ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Лишь тогда, когда человечество само породит эту гармо
ничную, желаемую Богом личность, сотворение настоящего Человека будет з
авершено и нам, смертным, снова откроется Рай.
Письмо из Америки, по всей вероятности, было отправлено на Дальнем Запад
е, но где Ч этого без вскрытия конверта было не разобрать, потому что обе
стороны пестрели массой нечитаемых штемпелей и от руки написанных назв
аний населенных пунктов. Только адрес сохранил первоначальную четкост
ь Ч вследствие, пожалуй, истинно индейской краткости. Этот адрес содерж
ал три слова: «Маю. Радебойль. Германия».
Мы вскрыли конверт и извлекли письмо, которое кто-то, похоже, прежде чем с
ложить, одним махом отсек от листа бумаги большим ножом, вероятно «боуи»
Нож «боуи»
Ч тяжелый охотничий нож с одной режущей кромкой (длина лезвия колеблетс
я от 22 до 37 см ); назван в честь полковника Джеймса Боуи, легендарного америк
анского героя, погибшего в битве за форт Аламо в 1848 году.
. Строки, написанные тяжелой, нетренированной рукой, были набросан
ы карандашом на английском языке:
«Олд Шеттерхэнду!
Ты явишься к горе Виннету? Я непременно буду там. А может, придет и ст
одвадцатилетний Ават-Ниа. Ты видишь, что я могу писать? А что пишу на языке
бледнолицых?
Вагаре-Тей. Вождь шошонов».
Прочитав это, я с удивлением взглянул на Душеньку, она Ч на меня. Нас пора
зило не то, что мы получили письмо с Дальнего Запада, да еще и от индейца Ч
нет, такое случалось нередко. Меня удивило другое Ч письмо пришло от вож
дя снейков
Шошоны.
, который мне никогда прежде не писал. Вагаре-Тей означало не что ин
ое, как Желтый Олень. Тех, кому интересно, попрошу справиться о нем в моей к
ниге «Рождество»
«Рождество!» Ч приключенческий роман Карла Мая, вышедший в изда
тельстве Ф. Ч Э. Фезенфельда к рождеству 1897 года. В отличие от предыдущих п
роизведений серии «Виннету» действие книги разворачивается не только
на Диком Западе Америки, но и в Германии. Роман во многом автобиографичен.
В нем рассказано о превращении мечтателя гимназиста и поэта в защитника
справедливости Олд Шеттерхэнда и, естественно, о Виннету, его краснокоже
м брате.
. Тогда, то есть более тридцати лет назад, он был еще юн и довольно нео
пытен, но показался мне человеком хорошим, верным и надежным нашим друго
м Ч моим и моего Виннету. Его отцу, Ават-Ниа, воину абсолютно честному, уже
в те времена стукнуло восемьдесят, и он обладал огромным влиянием, котор
ое всегда использовал только во благо нам. С тех пор я не слышал о нем и вви
ду преклонного возраста считал его давно усопшим. Но теперь я убедился, ч
то он жив и в добром здравии. Если это не так, то написавший вряд ли сообщил
бы, что верховный военный вождь шошонов, возможно, тоже приедет к горе Вин
нету.
Впрочем, я не имел ни малейшего понятия, где находится эта вершина. Знал я
только, что апачи вместе с дружественными им племенами давно хотели назв
ать какую-нибудь доступную по расположению и примечательную природным
и свойствами гору в честь своего любимого вождя. О том, что это свершилось
, я пока не слышал, а тем более мне не сообщали, на какую гору пал выбор. Скол
ько бы я ни размышлял, не мог представить, чтобы вершина, отвечающая переч
исленным свойствам, находилась вне территории апачей. А поскольку вигва
мы и пастбища индейцев племени Змей располагались во многих днях пути ве
рхом севернее земель апачей, то причина, по которой человек в возрасте ст
а двадцати лет собирается проделать такое путешествие без нужды, лишь по
велению своего оставшегося навсегда юным сердца, должна быть из ряда во
н выходящей. Зачем ему и его сыну понадобилось заезжать так далеко на юг? Я
терялся в догадках, но точного ответа так и не нашел. Не оставалось ничего
иного, кроме как ждать очередных писем из-за океана. Ответить на послание
было невозможно, потому что я не знал нынешнего местопребывания обоих в
ождей. Но ясно одно Ч причины их путешествия в далекую землю апачей не св
язаны с личными интересами, они более значительны, а поскольку там, в Соед
иненных Штатах, мой адрес известен, Ч ведь я состою в переписке со многим
и живущими там людьми, о которых рассказывал и еще буду рассказывать в св
оих книгах, Ч то я надеялся вскоре узнать о дальнейшем ходе событий.
Так и случилось. Едва минуло две недели, как пришло второе письмо, но оттуд
а, откуда я менее всего ожидал. Конверт точно указывал мой адрес, а английс
кий текст в переводе на немецкий язык выглядел так:
«Приходи к горе Виннету на великую последнюю схватку! И отдай мне н
аконец свой скальп, который ты должен мне вот уже два поколения!
Это пишет тебе То-Кей-Хун, вождь ракурро-команчей».
А неделю спустя я снова получил послание из-за океана, следующего содерж
ания:
«Если у тебя есть мужество, приходи сюда, к горе Виннету! Одна-единс
твенная пуля, которая у меня осталась, истосковалась по тебе!
Тангуа, старейший вождь кайова. Написано Пидой, его сыном, нынешним
вождем кайова, чья душа приветствует твою!»
Оба письма были весьма интересны, и не только с точки зрения психологии. П
очти не вызывало сомнений, что они были продиктованы То-Кей-Хуном и Тангу
а в одном и том же месте, под влиянием одних и тех же событий. Оба до сих пор
ненавидели меня так же непримиримо, как и прежде. Совершенно особенным в
ыглядело то, что сын приветствовал меня, в то время как отец не скрывал нен
ависти. Но важнее, гораздо важнее, было то, что к горе Виннету стремятся не
только друзья, но и враги апачей!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
ничную, желаемую Богом личность, сотворение настоящего Человека будет з
авершено и нам, смертным, снова откроется Рай.
Письмо из Америки, по всей вероятности, было отправлено на Дальнем Запад
е, но где Ч этого без вскрытия конверта было не разобрать, потому что обе
стороны пестрели массой нечитаемых штемпелей и от руки написанных назв
аний населенных пунктов. Только адрес сохранил первоначальную четкост
ь Ч вследствие, пожалуй, истинно индейской краткости. Этот адрес содерж
ал три слова: «Маю. Радебойль. Германия».
Мы вскрыли конверт и извлекли письмо, которое кто-то, похоже, прежде чем с
ложить, одним махом отсек от листа бумаги большим ножом, вероятно «боуи»
Нож «боуи»
Ч тяжелый охотничий нож с одной режущей кромкой (длина лезвия колеблетс
я от 22 до 37 см ); назван в честь полковника Джеймса Боуи, легендарного америк
анского героя, погибшего в битве за форт Аламо в 1848 году.
. Строки, написанные тяжелой, нетренированной рукой, были набросан
ы карандашом на английском языке:
«Олд Шеттерхэнду!
Ты явишься к горе Виннету? Я непременно буду там. А может, придет и ст
одвадцатилетний Ават-Ниа. Ты видишь, что я могу писать? А что пишу на языке
бледнолицых?
Вагаре-Тей. Вождь шошонов».
Прочитав это, я с удивлением взглянул на Душеньку, она Ч на меня. Нас пора
зило не то, что мы получили письмо с Дальнего Запада, да еще и от индейца Ч
нет, такое случалось нередко. Меня удивило другое Ч письмо пришло от вож
дя снейков
Шошоны.
, который мне никогда прежде не писал. Вагаре-Тей означало не что ин
ое, как Желтый Олень. Тех, кому интересно, попрошу справиться о нем в моей к
ниге «Рождество»
«Рождество!» Ч приключенческий роман Карла Мая, вышедший в изда
тельстве Ф. Ч Э. Фезенфельда к рождеству 1897 года. В отличие от предыдущих п
роизведений серии «Виннету» действие книги разворачивается не только
на Диком Западе Америки, но и в Германии. Роман во многом автобиографичен.
В нем рассказано о превращении мечтателя гимназиста и поэта в защитника
справедливости Олд Шеттерхэнда и, естественно, о Виннету, его краснокоже
м брате.
. Тогда, то есть более тридцати лет назад, он был еще юн и довольно нео
пытен, но показался мне человеком хорошим, верным и надежным нашим друго
м Ч моим и моего Виннету. Его отцу, Ават-Ниа, воину абсолютно честному, уже
в те времена стукнуло восемьдесят, и он обладал огромным влиянием, котор
ое всегда использовал только во благо нам. С тех пор я не слышал о нем и вви
ду преклонного возраста считал его давно усопшим. Но теперь я убедился, ч
то он жив и в добром здравии. Если это не так, то написавший вряд ли сообщил
бы, что верховный военный вождь шошонов, возможно, тоже приедет к горе Вин
нету.
Впрочем, я не имел ни малейшего понятия, где находится эта вершина. Знал я
только, что апачи вместе с дружественными им племенами давно хотели назв
ать какую-нибудь доступную по расположению и примечательную природным
и свойствами гору в честь своего любимого вождя. О том, что это свершилось
, я пока не слышал, а тем более мне не сообщали, на какую гору пал выбор. Скол
ько бы я ни размышлял, не мог представить, чтобы вершина, отвечающая переч
исленным свойствам, находилась вне территории апачей. А поскольку вигва
мы и пастбища индейцев племени Змей располагались во многих днях пути ве
рхом севернее земель апачей, то причина, по которой человек в возрасте ст
а двадцати лет собирается проделать такое путешествие без нужды, лишь по
велению своего оставшегося навсегда юным сердца, должна быть из ряда во
н выходящей. Зачем ему и его сыну понадобилось заезжать так далеко на юг? Я
терялся в догадках, но точного ответа так и не нашел. Не оставалось ничего
иного, кроме как ждать очередных писем из-за океана. Ответить на послание
было невозможно, потому что я не знал нынешнего местопребывания обоих в
ождей. Но ясно одно Ч причины их путешествия в далекую землю апачей не св
язаны с личными интересами, они более значительны, а поскольку там, в Соед
иненных Штатах, мой адрес известен, Ч ведь я состою в переписке со многим
и живущими там людьми, о которых рассказывал и еще буду рассказывать в св
оих книгах, Ч то я надеялся вскоре узнать о дальнейшем ходе событий.
Так и случилось. Едва минуло две недели, как пришло второе письмо, но оттуд
а, откуда я менее всего ожидал. Конверт точно указывал мой адрес, а английс
кий текст в переводе на немецкий язык выглядел так:
«Приходи к горе Виннету на великую последнюю схватку! И отдай мне н
аконец свой скальп, который ты должен мне вот уже два поколения!
Это пишет тебе То-Кей-Хун, вождь ракурро-команчей».
А неделю спустя я снова получил послание из-за океана, следующего содерж
ания:
«Если у тебя есть мужество, приходи сюда, к горе Виннету! Одна-единс
твенная пуля, которая у меня осталась, истосковалась по тебе!
Тангуа, старейший вождь кайова. Написано Пидой, его сыном, нынешним
вождем кайова, чья душа приветствует твою!»
Оба письма были весьма интересны, и не только с точки зрения психологии. П
очти не вызывало сомнений, что они были продиктованы То-Кей-Хуном и Тангу
а в одном и том же месте, под влиянием одних и тех же событий. Оба до сих пор
ненавидели меня так же непримиримо, как и прежде. Совершенно особенным в
ыглядело то, что сын приветствовал меня, в то время как отец не скрывал нен
ависти. Но важнее, гораздо важнее, было то, что к горе Виннету стремятся не
только друзья, но и враги апачей!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18