ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


По моему тону Душенька поняла, что от своего решения я не отступлю. Ей вдру
г стало жаль янки. Он стоял перед нами с таким видом, будто с ним стряслась
непоправимая беда. Он протестовал. Он приводил доводы. Он давал обещания.
Но напрасно! Наконец, когда ничего не помогло, он сказал:
Ч Я все же не оставляю надежды, что еще получу от вас «Виннету». Я вижу, что
миссис Май менее недоброжелательна. Посоветуйтесь с ней и дайте мне вре
мя переговорить с братом, моим компаньоном.
Ч Вы хотите еще раз явиться сюда? Это бесполезно, как бесполезна была и в
аша теперешняя поездка, Ч подвел итог я.
Ч Приезжать сюда мне не нужно, ведь вы, насколько я понимаю, вскоре сами п
ереправитесь на наш континент. Дайте мне какой-нибудь адрес в Америке и н
азовите день, когда я явлюсь к вам.
Ч Это тоже ничего не даст!
Ч Неужели вы можете знать это заранее?! А если после совещания с братом я
сделаю вам предложение, которое будет больше отвечать вашим целям и жела
ниям?
Чувствовалось, что он весь напрягся в ожидании моего отказа. Внезапно я т
оже почувствовал жалость к нему, но не имел права уступить чувству и изме
нить решение. Душенька бомбардировала меня умоляющими взглядами, а когд
а это не подействовало, схватила меня за руку. Тут я произнес:
Ч Хорошо, пусть будет так. Давайте найдем время, чтобы все обдумать. Моя ж
ена вместе со мной еще никогда не была там, за океаном. Ей очень хочется по
смотреть на чудесный Ниагарский водопад. Стало быть, мы на гудзонском па
роходе поплывем сначала из Нью-Йорка в Олбани, затем по железной дороге п
оедем в Буффало, откуда до водопадов всего лишь час пути. В Ниагара-Фолс м
ы будем жить с канадской стороны, в отеле «Клифтон», где я…
Ч Знаю! Я знаю этот отель! Ч возликовал он. Ч Сейчас он в хороших руках. Э
то отель высшего ранга Ч тихий, аристократический, со всеми новшествами

Ч Well! Ч прервал я на американский манер поток его словоизлияний. Ч Хоро
шо, если так. Значит, там вы нас и найдете.
Ч Когда?
Ч Сейчас точно не знаю. Лучше всего установите связь с администрацией э
того заведения, чтобы она тотчас известила вас о нашем прибытии.
Ч Верно! Так я и сделаю.
На этом разговор был окончен. Еще несколько вежливых слов прощания, посл
е чего этот визит, впоследствии сыгравший гораздо более значительную ро
ль, чем мне казалось в тот момент, завершился. Душенька, естественно, остал
ась мной недовольна. Она очень склонна к состраданию, а жалостливый взгл
яд этого человека настолько запал ей в душу, что она еще несколько дней на
ходилась под его воздействием. Она считала, что я вел себя с американцем н
едостаточно учтиво и даже недружелюбно.
Ч Почему ты так с ним разговаривал? Ч спросила она.
Ч Потому что он обманул меня, Ч спокойно ответил я. Ч Он не был откровен
ен. Знаешь ли ты, кто это?
Ч Один из двух несчастных сыновей той самой семьи, почти все члены котор
ой кончили жизнь самоубийством.
Ч Да, конечно, это он, но тут есть и кое-что другое. Энтерс Ч это не его фами
лия!
Ч Полагаешь, что он взял чужую?
Ч Да.
Ч Значит, считаешь его мошенником, аферистом?
Ч Нет, именно потому, что он не носит своей фамилии, он честный человек. Он
стыдится ее! Предположу даже, что он отказался от нее только из-за моих тр
ех томов «Виннету».
Она была так удивлена, что забыла задать мне очередной вопрос. Я продолжи
л сам:
Ч Допустим, я знаю его настоящую фамилию…
Ч Так скажи ее! Ч потребовала она.
Ч Это не кто иной, как Сантэр!
Ч Какого Сантэра ты имеешь в виду? Убийцу отца и сестры Виннету?
Ч Да. Человек, который был у нас, Ч его сын.
Ч Нет, это невозможно, невозможно!
Ч Так и есть!
Ч Докажи!
Ч Ты сама должна была легко догадаться.
Ч Неужели? Я знаю только одно: ты считаешь его лжецом, потому что он назыв
ает себя Энтерсом вместо Сантэра.
Ч Как глубоко ты ошибаешься! Если бы я сделал свой вывод только из одного
этого, я был бы никудышным следопытом, гринхорном, просто недотепой! Прош
у тебя, вспомни о том, что он нашел себе чтеца, чтобы сделать заметки. Сколь
ко же он их делал и проверял?
Ч Полагаю, не один год.
Ч Прекрасно! А зачем?
Ч Из чисто литературных побуждений, чтобы найти сбыт книгам! Он сам сказ
ал.
Ч Совершенно верно. Вот тут-то и начинается ложь, след которой ведет к ег
о настоящему имени. Он сам признался, что занимался оптовой торговлей ск
отом и мясом. А ты знаешь, когда он прекратил заниматься этим бизнесом?
Ч Я слушала внимательно! Фирма была продана в прошлом году. Это он сказал
еще врачу.
Ч И вдруг такое многолетнее «литературное исследование»? Ты в это вери
шь?
Ч Нет. Теперь больше нет! Ты знаешь, похоже, и я прозреваю. Возможно, он дей
ствительно никакой не книготорговец.
Ч Теперь ты на верном пути. Подумай о следующем: стоило ему услышать о мо
ем «Виннету» от некого своего знакомого Ч он сразу же нанял человека, чт
обы тот переводил и читал вслух все произведение. Неужели этот знакомый
пересказывал ему подробно содержание всех трех томов?
Ч Конечно нет.
Ч Я тоже так думаю. И если он тотчас пригласил переводчика, чтобы самому
вникнуть в текст поглубже, это значит, что даже то немногое, что он узнал, и
мело для него огромное значение и наверняка касается его личной жизни. И
ли ты думаешь, эти важные обстоятельства носили чисто «литературный» ха
рактер?
Ч Нет.
Ч А может, дело в книготорговле? Ч улыбнулся я.
Ч Тоже маловероятно.
Ч Во время чтения он делал заметки. Почему, зачем? Сомневаюсь, что просто
для памяти. Он утверждал, что заметки помогли ему в его многолетних поиск
ах на Западе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики