ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Наступило сначала общее молчание, а затем негромкий разговор между вице
-губернатором и подестой, и отдельно в группе четверых матросов. Итуэл те
м временем несколько успокоился и опомнился. В высшей степени находчивы
й, изобретательный и хитрый человек, когда он бывал настороже, теперь, под
влиянием своей беспредельной ненависти к англичанам, он чуть не выдал та
йны, которую обязан был усердно хранить.
В это время глаза всех обратились на вице-губернатора, ожидая, что он заго
ворит. И, действительно, осведомившись у Бенедетты относительно отдельн
ой комнаты, где бы ему никто не помешал, он встал и, взглядом пригласив аме
риканца и Филиппо следовать за собой, вышел с ними и с подестой из комнаты.

Когда они очутились в отдельной комнате, Баррофальди, не теряя ни секунд
ы времени, выложил на стол деньги.
Ч Вот язык, общий для всех наций, Ч сказал он. Ч Не будем даром терять вр
емени, вы меня понимаете, конечно.
Ч Я вижу золото, Ч отвечал Итуэл, Ч и знаю, что его предлагают недаром. Ч
его же вы от меня хотите? Говорите, яснее, я не люблю бродить в потемках, это
против моих правил.
Ч Вы должны нам сказать правду. Мы подозреваем, что это французский люге
р. Дайте нам доказательство, и вы найдете в нас друзей.
Андреа Баррофальди плохо знал американцев, предполагая, что ему удастся
подкупить такого человека, как Итуэл. Завзятый плут и мошенник, Итуэл сох
ранил особую чуткость к поддержанию собственного достоинства и национ
альной чести и всякую подачку принимал за личное оскорбление и швырял, ч
тобы не унизить чести родной страны. Не будь его люгер в такой опасности, о
н бы не задумываясь бросил эти деньги в лицо вице-губернатору; но он помни
л, чем мог грозить такой поступок. Поэтому с полным самообладанием он отс
транил золото и сказал:
Ч Нет, нет, синьор! Во-первых, мне нечего вам сообщать, а за ничто деньги бр
ать зазорно; во-вторых, капитан имеет полномочия от короля Георга по всей
форме, и люгер построен на Гернси. У нас в Америке не берут денег, не имея чт
о дать в обмен; а ведь после этого остается одно Ч выйти на улицу с протян
утой рукой. Если я могу каким-нибудь законным образом услужить, то это дру
гое дело.
Говоря таким образом, Итуэл перебирал пальцами монеты, и Андреа понял ег
о так, будто он только не хочет продать тайны, но тайна есть.
Ч Оставьте у себя эти деньги, Ч сказал он. Ч Мы, итальянцы, не берем наза
д того, что раз дали. Может, завтра вы вспомните что-нибудь, что найдете воз
можным сообщить нам.
Ч Я не нуждаюсь в подарках, да и не в обычае Гранитного штата получать их,
Ч резко возразил Итуэл. Ч Ничего нет постыднее вымаливания себе подая
ния!
После некоторого колебания Андреа Баррофальди спрятал свои деньги. Но е
го недоверие к американцу нисколько не уменьшилось.
Ч Скажите мне только одно, синьор Больт, Ч сказал он после некоторого р
аздумья, Ч почему вы остаетесь на службе у англичан, если вы их так ненав
идите? Земля велика, вы могли найти себе работу в другом месте.
Ч Вы меня не знаете, иначе бы вы не задали мне такого вопроса, синьор. Я слу
жу английскому королю, потому что он мне за это хорошо платит. Если вы хоти
те забрать кого в руки, становитесь его кредитором, это вернейшее средст
во.
Все это вице-губернатор прекрасно понял и после нескольких вопросов, на
которые не получил никакого удовлетворительного ответа, кончил тем, что
вежливо простился, сказав Бенедетте, что не было никакой надобности увод
ить иностранцев в отдельную комнату.
Что касается Итуэла, то, решив после ухода должностных лиц, что, может быть
, не совсем безопасно было бы для него продолжать пить, он расплатился с хо
зяйкой и вышел из кабачка со своим товарищем. Час спустя он спустил приве
зенные им контрабандой три бочонка табака одному из местных купцов, ради
чего и сходил на берег. Этот личный его доход приобретался совершенно бе
з ведома Рауля Ивара, капитана люгера, в характере которого рядом с вкуса
ми и привычками, казалось бы, не совместимыми с какими-нибудь высокими ка
чествами, уживались некоторые благородные свойства. Но не одним только н
ерасположением к мелкому торгашеству рознились характеры капитана мал
енького люгера и человека, которым он нередко прикрывался ради главных с
воих целей.

Глава V

Великий спор между небом и мо
рем делил нас от наших товарищей.
Ч Но, внимание! Парус.
Кассио

Походив еще с час с подестой по набережной, вице-губернатор, наконец, удал
ился к себе, и никому не известен был результат его долгих размышлений; то
лько люгер остался стоять спокойно на своем месте, а Рауль Ивар и Джита, ес
ли и имели второе свидание, то так сумели его скрыть, что мы об этом ничего
не знаем.
Чудные разливаются утра по побережью Средиземного моря! Ласкающая, ясна
я тишина предшествует солнечному восходу, нежная окраска неба, словно пр
изывающая нас любить природу, сменяется яркими солнечными лучами. Вот та
кое-то чарующее утро сменило предшествующую ночь, события которой мы се
йчас передали.
С восходом солнца началось движение на люгере, замелькали шляпы матросо
в, и две фигуры появились около борта, внимательно всматриваясь в еще спя
щий город. Это были Рауль Ивар и Итуэл Больт. Они говорили между собой по-ф
ранцузски, хотя последний из них совершено игнорировал при этом все грам
матические правила и даже самую правильность произношения.
Ч Едва ли стоит заниматься этим австрийским судном, Ч говорил Рауль,
Ч оно не принесет нам никаких выгод, и его гибель только разорит несколь
ко бедных семейств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики