ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Во
н там, джентльмен, вон там, где вы видите груду камней.
Незнакомец посмотрел туда, куда указывал матрос, и увидел упомянутого мо
лодого моряка неподалеку, у подножия сильно разрушенной временем, полур
азвалившейся башни. Бросив матросам несколько мелких монет, он пожелал и
м приятного ужина и перебрался через изгородь с явным намерением тоже ос
мотреть развалины.
Ч Этот парень не жалеет своих медяков, Ч сказал Дик, переставая жевать,
чтобы получше разглядеть незнакомца, Ч но раз они все равно не прорасту
т там, где он их посеял, ты можешь сунуть их мне в карман, Сцип. Человек он ще
дрый и не страдает робостью. Впрочем, все эти законники получают деньги о
т самого черта, и, когда в кармане у них мелеет, они знают, что это ненадолго.
Предоставим негру собрать деньги и вручить их, словно так и должно быть, т
ому, кто хотя и не являлся его господином, но готов был весьма охотно и во в
сякое время проявлять над ним власть, и последуем за незнакомцем к стари
нному строению. Правда, сами по себе развалины эти вряд ли могли привлечь
внимание человека, который, судя по его словам, часто имел возможность об
озревать гораздо более замечательные памятники былых времен на другом
берегу Атлантики. Небольшая круглая башня на грубо сложенных столбах, со
единенных арками, была, возможно, построена в младенческие годы страны, ч
тобы служить опорным пунктом, хотя гораздо вероятнее, что назначение ее
было не таким уж воинственным. Более чем через полвека после описываемог
о нами времени это строеньице, примечательное своей формой, степенью раз
рушенности и материалом, из которого оно было сложено, внезапно стало пр
едметом исследований и споров со стороны ученейшей породы людей Ч амер
иканских любителей старины. Пока рыцари, подвизающиеся в области искусс
тва и отечественных древностей, доблестно ломали копья вокруг разрушаю
щихся стен, люди, менее ученые и менее увлекающиеся, наблюдали за пылкими
бойцами с удивлением, которое они проявили бы, увидев, как прославленный
рыцарь Ла Манчи с копьем устремляется против других мельниц, столь блист
ательно описанных бессмертным Сервантесом note 29
Note29
Сервантес Сааведра Мигель де (1547-1616) Ч великий испанский писатель эп
охи Возрождения, автор романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
». Речь идет об известном эпизоде сражения Дон Кихота с ветряными мельни
цами.
.
Дойдя до подножия башни, незнакомец в зеленом громко хлопнул себя хлысти
ком по сапогу, словно желая привлечь внимание молодого моряка, совершенн
о поглощенного своими мыслями, и в то же время преспокойно начал разгово
р, как будто все время был его спутником, а не вторгшимся непрошенно чужак
ом.
Ч Эта штука была бы очень мила, если бы стояла где-нибудь на лесной просе
ке, увитая плющом, Ч сказал он, Ч но прошу прощения: джентльмены вашей пр
офессии имеют мало отношения к рощам и развалившимся стенам. Вон башни, н
а которые вам, вероятно, приятно смотреть, Ч и он указал на мачты судна, ст
оявшего на рейде, Ч а единственные руины, которые вас интересуют Ч наве
рно, обломки разбитого корабля.
Ч Вы, видно, хорошо знаете наши вкусы, Ч холодно ответил моряк.
Ч Значит, это у меня врожденное: я ведь никогда близко не общался с людьм
и в морской форме и от них ничего подобного узнать не мог. Похоже, что и сей
час мне не слишком везет! Будем откровенны, друг мой, и поговорим по душам.
Чем привлекла вас эта груда камней, почему ради нее вы так надолго отвели
взгляд от того прекрасного и благородного судна?
Ч Разве удивительно, что моряк без места рассматривает судно, которое е
му нравится? Может быть, он намерен проситься туда на службу.
Ч Со стороны капитана было бы величайшей глупостью отказаться от услуг
такого отличного парня! Но вы, кажется, слишком хорошо изучили морское де
ло, чтобы удовольствоваться второразрядной койкой.
Ч Койкой! Ч повторил моряк, вновь пристально и с каким-то странным выра
жением взглянув на незнакомца в зеленом.
Ч Койкой. Ведь вы, моряки, кажется, этим словом обозначаете «положение»,
«состояние», не правда ли? Мы, юристы, плохо знаем морские словечки, но дум
аю, что в данном случае я не ошибся. Как ваше авторитетное мнение?
Ч Слово это действительно еще не стало архаичным, и могу сказать, что как
метафора оно может быть употреблено в том смысле, какой вы ему придали.
Ч «Архаичным», Ч повторил незнакомец в зеленом, в свою очередь бросив н
а моряка понимающий взгляд. Ч Это что, какой-нибудь морской термин? Може
т быть, под метафорой вы подразумеваете марсель, а «архаичный» значит «о
снащенный»?
Молодой моряк рассмеялся. Эта шутка, казалось, сломала лед, и в дальнейшем
разговоре он уже не был так сух и сдержан.
Ч Вы бывали в море, Ч сказал он. Ч Это так же ясно, как то, что я учился в шк
оле. А раз уж нам обоим в этом повезло, мы можем проявить взаимное великоду
шие и перестать говорить загадками. Ну вот, как вы думаете, каково было наз
начение этих развалин в лучшие времена?
Ч Чтобы судить об этом, Ч ответил незнакомец, Ч осмотрим их повнимате
льней. Давайте поднимемся.
С этими словами юрист поднялся по шаткой лестнице и через открытый люк п
роник на второй этаж, расположенный как раз над верхними краями арок. Спу
тник его сперва помедлил, но, увидев, что тот дожидается на верху лестницы
и весьма предупредительно обращает его внимание на одну непадежную сту
пеньку, бросился вперед и поднялся с проворством и уверенностью человек
а своей профессии.
Ч Вот мы и здесь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
н там, джентльмен, вон там, где вы видите груду камней.
Незнакомец посмотрел туда, куда указывал матрос, и увидел упомянутого мо
лодого моряка неподалеку, у подножия сильно разрушенной временем, полур
азвалившейся башни. Бросив матросам несколько мелких монет, он пожелал и
м приятного ужина и перебрался через изгородь с явным намерением тоже ос
мотреть развалины.
Ч Этот парень не жалеет своих медяков, Ч сказал Дик, переставая жевать,
чтобы получше разглядеть незнакомца, Ч но раз они все равно не прорасту
т там, где он их посеял, ты можешь сунуть их мне в карман, Сцип. Человек он ще
дрый и не страдает робостью. Впрочем, все эти законники получают деньги о
т самого черта, и, когда в кармане у них мелеет, они знают, что это ненадолго.
Предоставим негру собрать деньги и вручить их, словно так и должно быть, т
ому, кто хотя и не являлся его господином, но готов был весьма охотно и во в
сякое время проявлять над ним власть, и последуем за незнакомцем к стари
нному строению. Правда, сами по себе развалины эти вряд ли могли привлечь
внимание человека, который, судя по его словам, часто имел возможность об
озревать гораздо более замечательные памятники былых времен на другом
берегу Атлантики. Небольшая круглая башня на грубо сложенных столбах, со
единенных арками, была, возможно, построена в младенческие годы страны, ч
тобы служить опорным пунктом, хотя гораздо вероятнее, что назначение ее
было не таким уж воинственным. Более чем через полвека после описываемог
о нами времени это строеньице, примечательное своей формой, степенью раз
рушенности и материалом, из которого оно было сложено, внезапно стало пр
едметом исследований и споров со стороны ученейшей породы людей Ч амер
иканских любителей старины. Пока рыцари, подвизающиеся в области искусс
тва и отечественных древностей, доблестно ломали копья вокруг разрушаю
щихся стен, люди, менее ученые и менее увлекающиеся, наблюдали за пылкими
бойцами с удивлением, которое они проявили бы, увидев, как прославленный
рыцарь Ла Манчи с копьем устремляется против других мельниц, столь блист
ательно описанных бессмертным Сервантесом note 29
Note29
Сервантес Сааведра Мигель де (1547-1616) Ч великий испанский писатель эп
охи Возрождения, автор романа «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
». Речь идет об известном эпизоде сражения Дон Кихота с ветряными мельни
цами.
.
Дойдя до подножия башни, незнакомец в зеленом громко хлопнул себя хлысти
ком по сапогу, словно желая привлечь внимание молодого моряка, совершенн
о поглощенного своими мыслями, и в то же время преспокойно начал разгово
р, как будто все время был его спутником, а не вторгшимся непрошенно чужак
ом.
Ч Эта штука была бы очень мила, если бы стояла где-нибудь на лесной просе
ке, увитая плющом, Ч сказал он, Ч но прошу прощения: джентльмены вашей пр
офессии имеют мало отношения к рощам и развалившимся стенам. Вон башни, н
а которые вам, вероятно, приятно смотреть, Ч и он указал на мачты судна, ст
оявшего на рейде, Ч а единственные руины, которые вас интересуют Ч наве
рно, обломки разбитого корабля.
Ч Вы, видно, хорошо знаете наши вкусы, Ч холодно ответил моряк.
Ч Значит, это у меня врожденное: я ведь никогда близко не общался с людьм
и в морской форме и от них ничего подобного узнать не мог. Похоже, что и сей
час мне не слишком везет! Будем откровенны, друг мой, и поговорим по душам.
Чем привлекла вас эта груда камней, почему ради нее вы так надолго отвели
взгляд от того прекрасного и благородного судна?
Ч Разве удивительно, что моряк без места рассматривает судно, которое е
му нравится? Может быть, он намерен проситься туда на службу.
Ч Со стороны капитана было бы величайшей глупостью отказаться от услуг
такого отличного парня! Но вы, кажется, слишком хорошо изучили морское де
ло, чтобы удовольствоваться второразрядной койкой.
Ч Койкой! Ч повторил моряк, вновь пристально и с каким-то странным выра
жением взглянув на незнакомца в зеленом.
Ч Койкой. Ведь вы, моряки, кажется, этим словом обозначаете «положение»,
«состояние», не правда ли? Мы, юристы, плохо знаем морские словечки, но дум
аю, что в данном случае я не ошибся. Как ваше авторитетное мнение?
Ч Слово это действительно еще не стало архаичным, и могу сказать, что как
метафора оно может быть употреблено в том смысле, какой вы ему придали.
Ч «Архаичным», Ч повторил незнакомец в зеленом, в свою очередь бросив н
а моряка понимающий взгляд. Ч Это что, какой-нибудь морской термин? Може
т быть, под метафорой вы подразумеваете марсель, а «архаичный» значит «о
снащенный»?
Молодой моряк рассмеялся. Эта шутка, казалось, сломала лед, и в дальнейшем
разговоре он уже не был так сух и сдержан.
Ч Вы бывали в море, Ч сказал он. Ч Это так же ясно, как то, что я учился в шк
оле. А раз уж нам обоим в этом повезло, мы можем проявить взаимное великоду
шие и перестать говорить загадками. Ну вот, как вы думаете, каково было наз
начение этих развалин в лучшие времена?
Ч Чтобы судить об этом, Ч ответил незнакомец, Ч осмотрим их повнимате
льней. Давайте поднимемся.
С этими словами юрист поднялся по шаткой лестнице и через открытый люк п
роник на второй этаж, расположенный как раз над верхними краями арок. Спу
тник его сперва помедлил, но, увидев, что тот дожидается на верху лестницы
и весьма предупредительно обращает его внимание на одну непадежную сту
пеньку, бросился вперед и поднялся с проворством и уверенностью человек
а своей профессии.
Ч Вот мы и здесь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22