ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так вот, к счастью, нам обоим нужно одно и т
о же, и я перехожу к той части моего секретного сообщения, которое имеет са
мое непосредственное отношение к этому кораблю. Итак, я сидел, размышляя
о том, какими способами мой языкастый сосед переманил к себе неизвестных
моряков, Ч а между прочим, сэр, этот самый Тэйп отчаянный болтун и вдобав
ок еще мальчишка, видевший не больше одной войны, Ч итак, я раздумывал, ка
к же именно он отвадил от моей мастерской законных моих клиентов, и вот
Ч вы же знаете: одна мысль порождает другую, совсем как в трогательных и
мудрых воскресных проповедях нашего благочестивого пастыря, Ч пришло
мне в голову следующее умозаключение: если бы эти моряки были просто чес
тные и совестливые работорговцы, они не пренебрегли бы обремененным сем
ьей тружеником и не стали бы сыпать свои законно заработанные деньги в р
уки жалкого болтуна. Я сразу решил, сэр, что тут что-то не так! Я горжусь тем,
что так прямо и сказал самому себе, а затем тотчас же открыто задал вопрос
всем, кто мог меня услышать: если они не работорговцы, то кто же? Даже сам ко
роль в августейшей своей мудрости согласится, что вопрос этот легче зада
ть, чем на него ответить. Но я ответил: если это не невольничье судно и не во
енный корабль его величества, то каждому мыслящему человеку должно быть
ясно, что это, по всей вероятности, не более и не менее как корабль известн
ого вам гнусного пирата Ч Красного Корсара.
Ч Красного Корсара! Ч вскричал незнакомец в зеленом, так вздрогнув при
этом, что можно было не сомневаться во внезапном обострении его интереса
к рассказу портного. Ч Да, действительно, эта была бы тайна, достойная на
грады! Но почему вы так решили?
Ч По многим причинам, которые я сейчас перечислю по порядку. Во-первых, с
удно вооружено, сэр. Во-вторых, это не военный корабль, иначе про него знал
и бы все и я первый, ибо мне почти всегда перепадает что-нибудь от королев
ских моряков. В-третьих, это подтверждается бесшабашным и, можно сказать,
нахальным поведением тех немногих матросов, которые сходили с него на бе
рег. Итак, то, что основательно доказано, можно считать твердо установлен
ным. Вот все, что я назвал бы, сэр, предпосылками моего умозаключения, и я на
деюсь, вы должным образом доведете их до сведения его королевского велич
ества.
Несмотря на то что свои несколько пространные рассуждения честолюбивы
й портной излагал довольно темно и путано, юрист прислушивался к ним с ве
личайшим вниманием. Его проницательный взгляд беспрестанно переходил
с корабля на лицо собеседника, но ответил он далеко не сразу. Беспечная ве
селость, с которой он представился и которую сохранял во все время бесед
ы, сменилась озабоченностью и задумчивостью: ясно было, что, несмотря на е
го легкомысленный вид, человек этот при случае может быть серьезным и ве
сьма рассудительным. Наконец, незнакомец внезапно стряхнул с себя задум
чивость, на лице его появилось выражение искренности, смешанной с легкой
иронией, и, фамильярно положив руку на плечо портного, который ожидал отв
ета, он промолвил:
Ч Ваше сообщение показывает, что вы достойный слуга короля. Всем извест
но, сэр, что за голову даже самого последнего матроса из команды Красного
Корсара назначена большая награда, а уж тот, кто поможет предать в руки па
лача всю эту гнусную шайку, будет награжден особенно щедро. С уверенност
ью могу сказать, что за такую услугу можно удостоиться и других весьма ощ
утимых знаков монаршего благоволения. Например, некто Фипс, человек низк
ого происхождения, получил дворянство…
Ч Дворянство! Ч вне себя от восторга подхватил портной.
Ч Да, дворянство, Ч хладнокровно повторил незнакомец. Ч Почетное и бл
агородное дворянство. Какое имя дали вам при крещении?
Ч Мое христианское имя, милостивейший и добрейший сэр, Гектор.
Ч А родовое? Как ваша фамилия?
Ч Мы всегда именовались Хоумспанами.
Ч Сэр Гектор Хоумспан! Неплохо звучит, а? Но, чтобы обеспечить себе такую
награду, друг мой, вам необходимо помалкивать обо всех этих делах. Я восхи
щен вашей проницательностью и вполне убежден логикой ваших доводов. Вы в
есьма основательно доказали справедливость своих подозрений, и теперь
я совершенно уверовал как в то, что корабль этот пиратский, так и в то, что в
ы вскоре будете носить шпоры и зваться сэром Гектором. И то и другое одина
ково прочно укоренилось в моем сознании. Но в этом деле нам необходимо де
йствовать с крайней осторожностью. Вы, кажется, сказали, что никому не соо
бщали о своих блестящих догадках?
Ч Ни единой душе. Тэйп, например, готов поклясться, что вся команда Ч чес
тные работорговцы.
Ч Тем лучше. Сперва надо совершенно увериться в правильности наших пре
дположений, а потом уж думать о награде. Мы с вами встретимся сегодня в оди
ннадцать вечера вон там, на оконечности мыса, где он врезается во внешнюю
гавань. Оттуда мы как следует понаблюдаем, и завтра, когда рассеются посл
едние сомнения, мы сделаем открытие, которое прогремит от Бейской колони
и до Оглеторпа. А пока разойдемся, чтобы наш разговор ни в ком не возбудил
подозрений. Помните: молчание, точность, королевская награда. Вот ваш дев
из.
Ч Прощайте, высокочтимый джентльмен, Ч произнес портной, кланяясь чут
ь ли не до земли, в то время как незнакомец, уходя, лишь слегка прикоснулся
к шляпе.
Ч Прощайте, сэр Гектор, Ч ответил приближенный короля с любезной улыбк
ой и, помахав рукой, медленно пошел по набережной и исчез за родовым обита
лищем Хоумспанов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики