ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Заправщик был кораблем очень простой конструкции — большой цилиндр с восемью стыковочными портами по бокам и девятым — в носовой части, для соединения с более крупными кораблями или другими заправщиками. Кроме обычного двигателя, расположенного в корме, был еще двигатель Шабрие в передней части. Тесные кубрики и рубка управления находились посредине. С той стороны корабля, которая была обращена к Мелинде, примерно на середине высоты цилиндра виднелся люк, от которого по корпусу вниз тянулся направляющий рельс для открытой кабинки лифта. Пока Мелинда шла к кораблю, рядом с люком появился проем в обшивке, из отсека вынырнула кабинка и автоматически встала на рельс. Лифт поехал вниз и оказался у земли как раз в тот момент, когда Мелинда приблизилась к кораблю.
Она вошла в кабинку, и та двинулась вверх.
Внутри корабль-заправщик показался меньше, чем Мелинда ожидала, — особенно учитывая, что ему предстояло служить одновременно жильем и передвижным складом для четырнадцати человек и их боевых кораблей. Понимает ли Арик, во что ввязался? Не он ли однажды устроил скандал из-за того, что ему пришлось поселиться в одном гостиничном номере с братом?
Как и все на этом корабле, наружный люк и узкие коридоры были сконструированы в расчете на невесомость. Пользоваться ими при нормальной гравитации было слож-новато, но Мелинда, проявив настойчивость и изобретательность, справилась с неудобствами. Миновав кают-компанию (размером с коробку из-под печенья) и камбуз (с полкоробки из-под печенья), Мелинда добралась до рубки управления.
В рубке никого не было.
Мелинда нахмурилась. Пилот должен быть здесь, выполнять послепосадочную проверку систем корабля.
— Добрый день… — на всякий случай поздоровалась она.
— Здравствуйте, доктор Кавано! — ответил ей бестелесный голос со стороны главной приборной панели. — Меня зовут Макс. Добро пожаловать на борт!
— Спасибо. — Так вот почему заправщик прибыл на два дня позже срока, назначенного ее отцом! Старый лис приготовил небольшой сюрприз. — Простите мое замешательство… Я ожидала увидеть пилота-человека.
— Понимаете, лорд Кавано вспомнил обо мне в самый последний момент, — сказал компьютер. — И он решил, что участие в экспедиции компьютера с моими возможностями повысит ее шансы на успех.
— Несомненно, — согласилась Мелинда. — Но, боюсь, я не очень хорошо знаю компьютеры с искусственным интеллектом, которые выпускает «Кавтроникс». Можно узнать, к какой серии принадлежите вы?
— «Карфаген-Айви-Гамма». Если вам нужно полное название, оно в базе данных.
— Значит, вы способны решать задачи шестого уровня сложности?
— Седьмого уровня сложности, — поправил ее Макс.
— А как у вас с логикой?
— Усовершенствованная система «Корнголд-Че» с генератором случайностей на основе ядерного распада, — сообщил компьютер. — Если вам действительно интересно, доктор Кавано, я могу предоставить файл со всеми моими спецификациями. Я так понимаю, вы заготовили припасы для экспедиции?
— Правильно. — Мелинда подавила улыбку. Да, это действительно компьютер фирмы «Кавтроникс». Ее отца всегда бесили самовлюбленность и чванство разумных компьютеров других фирм-производителей, и поэтому он целенаправленно запрограммировал серию «Карфаген» на стойкое нежелание разговаривать о себе и своих возможностях.
Мелинда посмотрела на пульт управления, и ей расхотелось улыбаться. Компьютер вместо живого пилота — и это не единственное техническое усовершенствование в конструкции заправщика. Рядом с главным монитором Мелинда увидела новенький разъем для мыслесвязи, которым мог бы воспользоваться Квинн. Тот самый Квинн, который когда-то заявлял перед Парламентом Севкоора, что никогда больше не захочет применить мыслесвязь — устройство, которое хирурги корпуса «Мокасиновые змеи» вживили ему в мозг.
— Доктор Кавано? — напомнил о себе Макс.
Мелинда заставила себя сосредоточиться на задачах первоочередной важности. Конечно, в данных обстоятельствах мыслесвязь может пригодиться. Однако почему-то появление этого устройства не вязалось с характером отца, с его неизменным уважением к людям. Возможно, он гораздо более жесткий прагматик, чем полагала Мелинда.
— Все на складе, который находится к северу отсюда, — сказала она Максу.
— Надеюсь, вы запасли достаточно топлива, — произнес компьютер. — Я не рассчитывал совершать посадку, а потом взлетать с поверхности планеты.
— Я тоже не рассчитывала, — призналась Мелинда. — Надеюсь, того, что у нас есть, хватит Арику и Квинну для успешного выполнения их миссии.
— Есть еще один вариант, — предложил Макс. — На доставившем меня грузовом корабле наверняка имеются резервные запасы топлива. Лорд Кавано приказал капитану грузовика покинуть Доркас, как только я займу предписанную позицию, но при сложившихся обстоятельствах вы наверняка вправе отменить этот приказ.
— Нет, пусть лучше улетает, — сказала Мелинда. — Командир местного гарнизона миротворцев требует, чтобы корабли не задерживались на орбите дольше, чем это необходимо.
— Вы можете приказать грузовику совершить посадку.
— Чтобы подполковник Холлоуэй выкачал из экипажа информацию? — Мелинда отрицательно покачала головой. — Нет уж.
— Понятно. — Макс немного помолчал. — Грузовику передано распоряжение следовать имеющимся предписаниям.
— Хорошо. — Мелинда огляделась и нашла свободный отсек для хранения груза. — Со всякой мелочью я управлюсь сама, а для погрузки контейнеров и баков нам понадобятся подъемники и операторы подъемников. Ну все, я пошла на склад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
Она вошла в кабинку, и та двинулась вверх.
Внутри корабль-заправщик показался меньше, чем Мелинда ожидала, — особенно учитывая, что ему предстояло служить одновременно жильем и передвижным складом для четырнадцати человек и их боевых кораблей. Понимает ли Арик, во что ввязался? Не он ли однажды устроил скандал из-за того, что ему пришлось поселиться в одном гостиничном номере с братом?
Как и все на этом корабле, наружный люк и узкие коридоры были сконструированы в расчете на невесомость. Пользоваться ими при нормальной гравитации было слож-новато, но Мелинда, проявив настойчивость и изобретательность, справилась с неудобствами. Миновав кают-компанию (размером с коробку из-под печенья) и камбуз (с полкоробки из-под печенья), Мелинда добралась до рубки управления.
В рубке никого не было.
Мелинда нахмурилась. Пилот должен быть здесь, выполнять послепосадочную проверку систем корабля.
— Добрый день… — на всякий случай поздоровалась она.
— Здравствуйте, доктор Кавано! — ответил ей бестелесный голос со стороны главной приборной панели. — Меня зовут Макс. Добро пожаловать на борт!
— Спасибо. — Так вот почему заправщик прибыл на два дня позже срока, назначенного ее отцом! Старый лис приготовил небольшой сюрприз. — Простите мое замешательство… Я ожидала увидеть пилота-человека.
— Понимаете, лорд Кавано вспомнил обо мне в самый последний момент, — сказал компьютер. — И он решил, что участие в экспедиции компьютера с моими возможностями повысит ее шансы на успех.
— Несомненно, — согласилась Мелинда. — Но, боюсь, я не очень хорошо знаю компьютеры с искусственным интеллектом, которые выпускает «Кавтроникс». Можно узнать, к какой серии принадлежите вы?
— «Карфаген-Айви-Гамма». Если вам нужно полное название, оно в базе данных.
— Значит, вы способны решать задачи шестого уровня сложности?
— Седьмого уровня сложности, — поправил ее Макс.
— А как у вас с логикой?
— Усовершенствованная система «Корнголд-Че» с генератором случайностей на основе ядерного распада, — сообщил компьютер. — Если вам действительно интересно, доктор Кавано, я могу предоставить файл со всеми моими спецификациями. Я так понимаю, вы заготовили припасы для экспедиции?
— Правильно. — Мелинда подавила улыбку. Да, это действительно компьютер фирмы «Кавтроникс». Ее отца всегда бесили самовлюбленность и чванство разумных компьютеров других фирм-производителей, и поэтому он целенаправленно запрограммировал серию «Карфаген» на стойкое нежелание разговаривать о себе и своих возможностях.
Мелинда посмотрела на пульт управления, и ей расхотелось улыбаться. Компьютер вместо живого пилота — и это не единственное техническое усовершенствование в конструкции заправщика. Рядом с главным монитором Мелинда увидела новенький разъем для мыслесвязи, которым мог бы воспользоваться Квинн. Тот самый Квинн, который когда-то заявлял перед Парламентом Севкоора, что никогда больше не захочет применить мыслесвязь — устройство, которое хирурги корпуса «Мокасиновые змеи» вживили ему в мозг.
— Доктор Кавано? — напомнил о себе Макс.
Мелинда заставила себя сосредоточиться на задачах первоочередной важности. Конечно, в данных обстоятельствах мыслесвязь может пригодиться. Однако почему-то появление этого устройства не вязалось с характером отца, с его неизменным уважением к людям. Возможно, он гораздо более жесткий прагматик, чем полагала Мелинда.
— Все на складе, который находится к северу отсюда, — сказала она Максу.
— Надеюсь, вы запасли достаточно топлива, — произнес компьютер. — Я не рассчитывал совершать посадку, а потом взлетать с поверхности планеты.
— Я тоже не рассчитывала, — призналась Мелинда. — Надеюсь, того, что у нас есть, хватит Арику и Квинну для успешного выполнения их миссии.
— Есть еще один вариант, — предложил Макс. — На доставившем меня грузовом корабле наверняка имеются резервные запасы топлива. Лорд Кавано приказал капитану грузовика покинуть Доркас, как только я займу предписанную позицию, но при сложившихся обстоятельствах вы наверняка вправе отменить этот приказ.
— Нет, пусть лучше улетает, — сказала Мелинда. — Командир местного гарнизона миротворцев требует, чтобы корабли не задерживались на орбите дольше, чем это необходимо.
— Вы можете приказать грузовику совершить посадку.
— Чтобы подполковник Холлоуэй выкачал из экипажа информацию? — Мелинда отрицательно покачала головой. — Нет уж.
— Понятно. — Макс немного помолчал. — Грузовику передано распоряжение следовать имеющимся предписаниям.
— Хорошо. — Мелинда огляделась и нашла свободный отсек для хранения груза. — Со всякой мелочью я управлюсь сама, а для погрузки контейнеров и баков нам понадобятся подъемники и операторы подъемников. Ну все, я пошла на склад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112