ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он крикнул,Что нет Кориолана, что отрексяОн от своих прозваний и пребудетБез имени, пока себе другогоВ огне пожаров гибнущего РимаНе выкует.
Менений
Спасибо вам, трибуны!Вы крепко потрудились, чтобы угольПодешевел. Вас будут помнить в Риме.
Коминий
Сказал я, что пощаду дать тому,Кто ждать ее не вправе, — благородно.Ответил он, что глупо государствуПросить того, кого оно карает.
Менений
А что ж еще ему ответить было?
Коминий
Его просил я пожалеть друзей.Он возразил, что недосуг емуПеребирать прогнившую мякину,Разыскивая два иль три зерна,Что ради них трухи зловонной кучуНе сжечь — нелепо.
Менений
Два иль три зерна!Одно — я сам, другие — мать, жена,Его сынок да этот храбрый воин.А вы — мякина, гниль, чей смрад взлетаетДо самых звезд. Сгорим мы из-за вас!
Сициний
Не гневайся. Уж если ты помочьНе хочешь нам в беде неотвратимой,Так не кори хоть ею нас. А все же,Возьмись ты быть ходатаем за Рим,Язык твой ловкий мог бы сделать больше,Чем наше наспех набранное войско.
Менений
Нет, в это я мешаться не желаю.
Сициний
Молю тебя, ступай к нему!
Менений
Зачем?
Брут
Чтоб хоть увидеть, не пойдет ли РимуНа пользу ваша дружба.
Менений
Ну, а еслиМеня он, как Коминия, прогонит,Не выслушав, и я вернусь,Презреньем друга тяжко оскорбленный?Ну, что тогда?
Сициний
Тогда отчизна будетЗа добрые намеренья твоиПризнательна тебе.
Менений
Что ж, попытаюсь.Я думаю, что выслушан им буду,Хоть на Коминия глядел он косоИ прикусив губу. Как это горько!Но, может быть, пришел к нему Коминий,Когда он был не в духе, не обедал?Ведь если в жилах пусто, кровь не греет,То нам не в радость даже солнце утромИ скупы мы на деньги и прощенье.Но если кровеносные каналыНаполнены у нас вином и пищей,То мы душою кротче, чем в часы,Когда постимся, как жрецы. Я лучшеДождусь, пока обед его смягчит,А уж потом примусь просить.
Брут
Путь к доброте его тебе известен,И ты не заплутаешь.
Менений
Будь что будет,А то, что будет, я узнаю скоро.Попробую. (Уходит.) Коминий
Не станет даже слушатьЕго Кориолан.
Сициний
Ты так уверен?
Коминий
Да я же видел: он сидит в палатке,Весь раззолоченный, глаза сверкаютТак, словно Рим предать огню хотят.Он жалость заточил в тюрьму обиды.Когда пред ним я преклонил колени,Он процедил мне: «Встань!» — и отослалМеня рукой безмолвною, а послеУведомил меня письмом о том,Что может сделать и чего не может,Поскольку связан клятвой, данной вольскам.13Итак, одна у нас надежда —Достойные его жена и мать,Которые, как слышал я, решилиМолить его о жалости к отчизне.Идем. Упросим их поторопиться.
Уходят. СЦЕНА 2 У входа в лагерь вольсков под Римом. На постах стоят часовые . К ним подходит Менений .
Первый часовой
Стой! Ты откуда взялся?
Второй часовой
Стой! Назад!
Менений
Хвалю: вы хорошо несете службу.Но я сановник, и с КориоланомУ нас дела.
Первый часовой
Откуда ты?
Менений
Из Рима.
Первый часовой
Назад! Не хочет вождь о Риме слышать.
Второй часовой
Скорей твой Рим сгорит, чем ты с вождемПоговоришь.
Менений
Любезные мои,Когда ваш вождь рассказывал при васО Риме и своих друзьях, ручаюсь,Меня упоминал он. Я — Менений.
Первый часовой
А все ж — назад! И с именем такимТебе здесь ходу нет.
Менений
Послушай, малый,Твой вождь меня любил. Я был той книгой,Где летопись велась его деяньям.Читали в ней сограждане о славеЕго бессмертной, хоть отчасти мноюПреувеличенной, затем что яДрузьям (а он меж ними первым был)Воздать по правде должное старался,Но слишком уносился вдаль порой,Как шар, который пущен по дорожкеС обманчивым наклоном и длиною,И уснащал хвалу крупицей лжи.Поэтому дай мне пройти, приятель.
Первый часовой
Честное слово, налги ты ему в похвалу столько же, сколько слов в свою собственную честь наговорил, я и тогда не пропустил бы тебя. Нет, даже если бы ложь, как целомудрие, считалась добродетелью. Поэтому — назад!
Менений
Да пойми ты, приятель: меня зовут Менений, и я всегда был сторонником твоего вождя.
Второй часовой
Вернее, лжецом, который, как ты сам уверяешь, вечно про него небылицы сочинял. Зато я обязан резать правду, раз уж состою у него на службе. Поэтому заявляю тебе: не пропущу. Назад!
Менений
Ты мне хоть скажи, обедал он или не обедал. Пока он не пообедал, я лучше с ним говорить не буду.
Первый часовой
Ты — римлянин, не так ли?
Менений
Да, как и твой вождь.
Первый часовой
Значит, ты должен был бы ненавидеть Рим, как и он. На что ты надеешься? Вы сначала вытолкали за ворота лучшего вашего защитника, отдали врагу свой собственный щит, чтоб угодить бессмысленной черни, а теперь думаете, что хныканье ваших старух, сложенные руки ваших дочерей да плаксивые мольбы выживших из ума старикашек, вроде тебя, спасут вас от его мести. Уж не собрался ли ты своим немощным дыханием задуть огонь, который вот-вот охватит ваш город? Не тут-то было! Поэтому — назад! Вернись в Рим, пусть там к казни готовятся. Вы все осуждены. Наш вождь поклялся, что пощады никому не будет.
Менений
Ты полегче! Если бы твой начальник знал, что я здесь, он бы меня принял с уважением.
Первый часовой
Поди ты. Мой начальник тебя и знать не знает.
Менений
Да я говорю не о твоем центурионе, а о самом вашем полководце.
Первый часовой
А ему-то что за дело до тебя? Назад! Кому я говорю? Уйди, не то я из тебя последние полпинты крови выпущу. Назад!
Менений
Но послушай, приятель, послушай…
Входят Кориолан и Авфидий .
Кориолан
Что тут происходит?
Менений (первому часовому) Ну, приятель, я сейчас за тебя замолвлю словечко!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Менений
Спасибо вам, трибуны!Вы крепко потрудились, чтобы угольПодешевел. Вас будут помнить в Риме.
Коминий
Сказал я, что пощаду дать тому,Кто ждать ее не вправе, — благородно.Ответил он, что глупо государствуПросить того, кого оно карает.
Менений
А что ж еще ему ответить было?
Коминий
Его просил я пожалеть друзей.Он возразил, что недосуг емуПеребирать прогнившую мякину,Разыскивая два иль три зерна,Что ради них трухи зловонной кучуНе сжечь — нелепо.
Менений
Два иль три зерна!Одно — я сам, другие — мать, жена,Его сынок да этот храбрый воин.А вы — мякина, гниль, чей смрад взлетаетДо самых звезд. Сгорим мы из-за вас!
Сициний
Не гневайся. Уж если ты помочьНе хочешь нам в беде неотвратимой,Так не кори хоть ею нас. А все же,Возьмись ты быть ходатаем за Рим,Язык твой ловкий мог бы сделать больше,Чем наше наспех набранное войско.
Менений
Нет, в это я мешаться не желаю.
Сициний
Молю тебя, ступай к нему!
Менений
Зачем?
Брут
Чтоб хоть увидеть, не пойдет ли РимуНа пользу ваша дружба.
Менений
Ну, а еслиМеня он, как Коминия, прогонит,Не выслушав, и я вернусь,Презреньем друга тяжко оскорбленный?Ну, что тогда?
Сициний
Тогда отчизна будетЗа добрые намеренья твоиПризнательна тебе.
Менений
Что ж, попытаюсь.Я думаю, что выслушан им буду,Хоть на Коминия глядел он косоИ прикусив губу. Как это горько!Но, может быть, пришел к нему Коминий,Когда он был не в духе, не обедал?Ведь если в жилах пусто, кровь не греет,То нам не в радость даже солнце утромИ скупы мы на деньги и прощенье.Но если кровеносные каналыНаполнены у нас вином и пищей,То мы душою кротче, чем в часы,Когда постимся, как жрецы. Я лучшеДождусь, пока обед его смягчит,А уж потом примусь просить.
Брут
Путь к доброте его тебе известен,И ты не заплутаешь.
Менений
Будь что будет,А то, что будет, я узнаю скоро.Попробую. (Уходит.) Коминий
Не станет даже слушатьЕго Кориолан.
Сициний
Ты так уверен?
Коминий
Да я же видел: он сидит в палатке,Весь раззолоченный, глаза сверкаютТак, словно Рим предать огню хотят.Он жалость заточил в тюрьму обиды.Когда пред ним я преклонил колени,Он процедил мне: «Встань!» — и отослалМеня рукой безмолвною, а послеУведомил меня письмом о том,Что может сделать и чего не может,Поскольку связан клятвой, данной вольскам.13Итак, одна у нас надежда —Достойные его жена и мать,Которые, как слышал я, решилиМолить его о жалости к отчизне.Идем. Упросим их поторопиться.
Уходят. СЦЕНА 2 У входа в лагерь вольсков под Римом. На постах стоят часовые . К ним подходит Менений .
Первый часовой
Стой! Ты откуда взялся?
Второй часовой
Стой! Назад!
Менений
Хвалю: вы хорошо несете службу.Но я сановник, и с КориоланомУ нас дела.
Первый часовой
Откуда ты?
Менений
Из Рима.
Первый часовой
Назад! Не хочет вождь о Риме слышать.
Второй часовой
Скорей твой Рим сгорит, чем ты с вождемПоговоришь.
Менений
Любезные мои,Когда ваш вождь рассказывал при васО Риме и своих друзьях, ручаюсь,Меня упоминал он. Я — Менений.
Первый часовой
А все ж — назад! И с именем такимТебе здесь ходу нет.
Менений
Послушай, малый,Твой вождь меня любил. Я был той книгой,Где летопись велась его деяньям.Читали в ней сограждане о славеЕго бессмертной, хоть отчасти мноюПреувеличенной, затем что яДрузьям (а он меж ними первым был)Воздать по правде должное старался,Но слишком уносился вдаль порой,Как шар, который пущен по дорожкеС обманчивым наклоном и длиною,И уснащал хвалу крупицей лжи.Поэтому дай мне пройти, приятель.
Первый часовой
Честное слово, налги ты ему в похвалу столько же, сколько слов в свою собственную честь наговорил, я и тогда не пропустил бы тебя. Нет, даже если бы ложь, как целомудрие, считалась добродетелью. Поэтому — назад!
Менений
Да пойми ты, приятель: меня зовут Менений, и я всегда был сторонником твоего вождя.
Второй часовой
Вернее, лжецом, который, как ты сам уверяешь, вечно про него небылицы сочинял. Зато я обязан резать правду, раз уж состою у него на службе. Поэтому заявляю тебе: не пропущу. Назад!
Менений
Ты мне хоть скажи, обедал он или не обедал. Пока он не пообедал, я лучше с ним говорить не буду.
Первый часовой
Ты — римлянин, не так ли?
Менений
Да, как и твой вождь.
Первый часовой
Значит, ты должен был бы ненавидеть Рим, как и он. На что ты надеешься? Вы сначала вытолкали за ворота лучшего вашего защитника, отдали врагу свой собственный щит, чтоб угодить бессмысленной черни, а теперь думаете, что хныканье ваших старух, сложенные руки ваших дочерей да плаксивые мольбы выживших из ума старикашек, вроде тебя, спасут вас от его мести. Уж не собрался ли ты своим немощным дыханием задуть огонь, который вот-вот охватит ваш город? Не тут-то было! Поэтому — назад! Вернись в Рим, пусть там к казни готовятся. Вы все осуждены. Наш вождь поклялся, что пощады никому не будет.
Менений
Ты полегче! Если бы твой начальник знал, что я здесь, он бы меня принял с уважением.
Первый часовой
Поди ты. Мой начальник тебя и знать не знает.
Менений
Да я говорю не о твоем центурионе, а о самом вашем полководце.
Первый часовой
А ему-то что за дело до тебя? Назад! Кому я говорю? Уйди, не то я из тебя последние полпинты крови выпущу. Назад!
Менений
Но послушай, приятель, послушай…
Входят Кориолан и Авфидий .
Кориолан
Что тут происходит?
Менений (первому часовому) Ну, приятель, я сейчас за тебя замолвлю словечко!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36