ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Украдена примерно месяц назад в спортивном магазине. Номер есть у нас в списке. Левит собрал винтовку в перчатках, но допустил оплошность, вставляя магазин. Поэтому у нас есть хороший отпечаток его пальца.Форс вмешался:— Ну, нас теперь интересует, в кого он собирался стрелять.Я взглянул сначала на часы, потом на него:— Это вам, наверное, уже объяснил Арт Рикерби. Вы ведь знаете, что случилось с Вельдой?— Конечно, — любезно согласился он. — Это мы знаем. Но я сейчас задаю себе вопрос: не кроется ли за этим что-то еще?— Ну что ж, продолжайте задавать себе этот вопрос.— Вы ведь тоже были там.— Я только вошел. Левит наблюдал за домом несколько дней.— Не вас ли он поджидал?Я решил оставить его в этом заблуждении. Пусть подумает сам, ни к чему ему все рассказывать.— Этого я еще не выяснил, — сказал я. — Как только узнаю, тотчас сообщу вам.Гребб и Форс одновременно встали и направились к двери. Осмотр окончился, они убедились, что я представляю собой достойного соперника Гребб на прощанье холодно взглянул на меня и сказал:— Не забудьте о своем обещании.Когда они вышли, Пат укоризненно покачал головой:— Так ты не приобретешь друзей.— Кому нужны такие друзья?— В один прекрасный день могут понадобиться.— Значит, у меня есть еще время. Послушай, приятель, тебе известно, что происходит в городе? Пат кивнул.— Вы выяснили о Дикерсоне?— Нет еще.— Разве возможно, чтобы появился большой босс, на которого все работают, но никто не знает, кто он такой?— Это еще не самое худшее. Тебя интересует, какими сведениями мы располагаем?— Конечно.— Со всех концов страны в Нью-Йорк стекаются гангстеры, но они пока ведут себя тише воды ниже травы, так что нам не за что их арестовать.— Сколько их?— Не так уж много — с десяток, наверное. Однако сразу заметно, что в городе неладно. Что-то носится в воздухе.— Может быть, у них просто съезд?— Нет, очевидно, запахло большими деньгами. Кто-то позвал их в город и платит им. Тут же крутятся парни из гангстерского синдиката, тихие и дружелюбные, и тоже чего-то ждут. Все старые банды зашевелились. Появился некто, достаточно могущественный, чтобы привести в действие все связи от Атлантического до Тихоокеанского побережья. Ожидаются крупные события Хотелось бы мне знать, что кроется за всем этим — Он нервно забарабанил пальцами по столу. — Что тебе известно о деле, Майк?Я рассказал ему все с самого начала и без утайки — с того, как я вошел в квартиру Вельды, и до моего теперешнего посещения. Я почти видел, как работает его мозг, сортируя факты и раскладывая их по полочкам, откуда он в любой момент без затруднений сможет достать их, если того потребует дело.Наконец он сказал:— Здесь есть пара странных совпадений.— Даже больше.— Насколько я понимаю, тебе что-то нужно от меня.— Да. Освободи меня от убийцы.Он посмотрел на меня, прищурившись.— Мы делаем все, что можем. С пулей в животе он долго на ногах не продержится.— Пока он держится, и прекрасно держится. — Я встал и взял шляпу. — Кроме того, Арнольд Гудвин...— Я пошлю пару людей на его розыски. Это одно из совпадений, и оно мне не понравилось. Такие типы опасны, им ничего не стоит убить человека. Одобрит это Торренс или нет, но я поставлю охрану около его дома Мы сделаем это тихо, так что он ничего не узнает.— Да, так будет лучше. Ну, пока...— Кстати... Сюда звонил Джо Адаме. Он хотел с тобой поговорить. — Пат улыбнулся. — Он рассказал мне забавную историю. Когда-то ему присвоили звание почетного полицейского. Сегодня его задержали за превышение скорости, и тогда он предъявил свой значок Полицейский отдал ему честь и отпустил Так Джо убедился, какая полезная вещь этот значок.— Пат, это ведь старый анекдот!— Но все равно смешной...Я позвонил Джо из телефонной будки и договорился о встрече в “Голубой ленте”. Время обеда уже прошло, ресторан пустовал, и в ожидании Джо я выпил кофе.Он пришел, заказал пирог и молоко, и я спросил его:— Ну, где горит?— Я разыскал тебе приятельниц Салли Девон. Среди них была некая Полин Вольтер, и она рассказала, что неделю назад она случайно встретила Эннет Ли — ту горничную, которая жила у Салли Девон и присутствовала при ее кончине.— Но ведь теперь она древняя старуха!— Да, древняя, но еще достаточно бодрая. Какое-то время она была костюмершей Салли, а позже чем-то вроде прислуги. Как тебе это нравится? Тебе не кажется, что из меня получится хороший детектив?— Нет, если ты всюду будешь демонстрировать свой полицейский значок, — со смехом сказал я.— Эй, послушай...— Ладно, я пошутил. Теперь серьезно... Эта миссис Ли может знать что-либо интересное. Хорошо иметь влиятельных друзей, вроде тебя.Джо вытащил из кармана визитную карточку и написал на ней адрес.— Она живет в пансионе на другом конце города, выходит очень редко, так что ты почти наверняка ее застанешь. Я сунул карточку в карман.— Что ты скажешь, если мы сразу отправимся туда? У тебя есть время?— Конечно, старина...Эннет Ли жила в нижнем этаже дома из песчаника. Ее дохода едва хватало, чтобы прокормить себя и кошку, а ее единственным развлечением были события, происходившие перед окнами. Это была хрупкая, высохшая старушка. Целый день она сидела у окна в качалке и раскачивалась взад и вперед.Люди часто недостаточно ценят стариков и их память. Конечно, их рассказы часто бывают бессвязными, они перескакивают с одной темы на другую, но в самой этой бессвязности таятся драгоценные крупицы фактов — вдруг они могут вспомнить такое, что у всех уже давно выветрилось из памяти.Что касается Эннет Ли, то все связанное с Салли Девон она помнила довольно хорошо. Салли взяла ее к себе, когда та была больна и ей предстояла операция.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43