ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вы принесли ей одно зло.
Фрейд. Брейер! (Едва сдерживается.) Ваш метод гениал
ен: он лечит правдой! Но, если это так, давайте внесем полную ясность и буде
м безжалостны.
Брейер. Я сожалею, что взял вас с собой. Вы искажаете все: и цель,
и средства, благодаря которым можно ее достигнуть. Я давал проявиться си
лам кротким, ненавязчивым, а вы ведете себя, как солдат.
Фрейд так погружен в раздумья, что даже забывает рассердиться: он с
мотрит прямо перед собой, в одну точку, чувствуется, что он с трудом распут
ывает клубок своих мыслей и даже провидит какую-то новую истину.
Фрейд. Кроткие силы на что они способны? В Сесили нет ничего к
роткого, ничего нежного
Брейер. Вам об этом ничего не известно. (Более интимным, ч
ем ему хотелось бы, тоном.) А я знаю ее нежность.
Тон Брейера удивляет Фрейда.
Фрейд (сурово). Вам известна ваша собственная нежно
сть! Именно свою нежность вы находите в ней! (Потом возвращается к. с
воим раздумьям.) Сесили Ц это поле битвы. В ней борются свет и тьма
(Говорит, не глядя ни на кого.) У меня было такое чувство, когда я е
е слушал ( Внезапное озарение.) Брейер, она ведь защищала не от
ца, а саму себя.
Брейер слушает его с изумлением и возмущением.
Брейер (громким голосом) . Что?
Фрейд. Эти раздетые женщины этот голый мужчина эти неприст
ойные картины Брейер, все это взволновало ее.
Пока Фрейд говорит, невидимый оркестр (музыкантов много, и играют о
ни талантливо) исполняет вальс, который звучал в борделе.
Брейер. Взволновало? Взволновало ее плоть? В то мгновение, когд
а ей показали труп отца? Неужели ее взволновала эта грязная карикатура н
а любовь? ( Смеется.) Фрейд, я больше не узнаю вас. В моих глазах вы
были самым строгим человеком из всех, кого я знал. Большим пуританином, че
м пастор. А сегодня утверждаете, что юную девственницу может волновать с
ексуальная привлекательность порока?
У Фрейда смущенный вид. Последние слова Брейера глубоко его задели
. Он вертит головой направо и налево, словно хочет рассеять свои мысли. Зат
ем, как бы прося у него помощи, смотрит на Флисса. Тот из простой вежливост
и не желает вмешиваться в спор. Но он не пропустил ни слова. Встретившись в
зглядом с Фрейдом, он не шелохнулся и ничего не сказал. Но он широко улыба
ется в знак одобрения. А Фрейд, неотрывно глядя на него, будто зачарованны
й его огромными пылающими глазами, тихим и мрачным голосом бормочет.
Фрейд. Влечение к ужасному Привлекательность ужасного Я з
адаю себе вопрос (Внезапно пожирая Флисса глазами, так, как будто о
н черпает в нем свое мужество, прибавляет более громким и звонким голосо
м.) Все неврозы имеют сексуальную природу.
Флисс расплывается в улыбке. Вид у него поистине дьявольский. Брейе
р вздрагивает.
Брейер (с возросшей грубостью). Вот оно Ц великое о
ткрытие!
Он заметил улыбку Флисса, и то взаимопонимание, которое связывает е
го с Фрейдом, ему не нравится.
Брейер. Я вижу, вы стали учеником нашего друга Флисса. Ему повс
юду мерещится секс, даже в носу.
Фрейд молчит, нахмурив брови, расстроенный недовольством Брейера.
Он ни на кого не смотрит, мрачный, подавшись вперед, он не говорит ни слова
во время резкой речи Брейера.
Брейер. Вы попали пальцем в небо. За те полтора года, что я знаю С
есили и дважды в день навещаю ее, ни в одном ее жесте, ни в одном ее слове, да
же под гипнозом, ничуть не проявилась тяга к плотскому. Она ничего не знае
т о любви, никогда не думает о ней. Мне известна лишь одна ее забота Ц помо
гать бедным. И я даже скажу вам: теперь, когда задумался над этим, ее сексуа
льное развитие мне кажется несколько замедленным. Несомненно, из-за нев
роза. (Он смеется, потирая руки.) У нее не было ни одного возлюбл
енного. Даже классического кузена. Никого! Ха-ха! Никого! Ее плоть спит. Вот
, дорогие мои коллеги, какие опасности таятся в обобщениях. (Кучеру.)
Франц, высадите меня здесь.
Кучер натягивает поводья, и карета останавливается у тротуара.
(13)
Карета какое-то время катит по дороге.
Уставившись в одну точку, Фрейд, терзаемый мыслями, которые возбуд
ил в нем метод катарсиса, и досадой, которую породило в нем поведение Брей
ера по отношению к нему, сидит молча, подавшись вперед. Через несколько мг
новений до него доносится язвительный и мрачный голос Флисса.
Флисс (с какой-то пылкостью) . Браво!
Фрейд, вздрогнув, поворачивается и видит лицо Флисса, по-прежнему п
угающее, но старающееся быть приветливым.
Флисс (громко повторяя фразу Фрейда). «Все неврозы и
меют сексуальную природу». Да, верно. Браво!
Фрейд, не ожидавший этих поздравлений, с изумлением смотрит на Флис
са. Он отвечает с подлинной добротой, а главное, с большой скромностью (по
причине значимости обсуждаемой мысли).
Фрейд. Я сам не могу понять, почему сказал это. Мысль мне пришла
там, в комнате Сесили. Что-то носилось в воздухе. Нечто сексуальное. (
Резко.) Меня ужаснул Брейер. Он выглядел слишком кротким этаким па
пашей (Вспоминая эту сцену, он словно заворожен этим воспоминание
м. Явно ревнует.) Брейер и эта малышка ведь это же влюбленная пара.
(Со скрытой иронией.) Может быть, его метод и требует доходить до
этого. (С яростью.) Неопытная! Невинная! Он позволяет себя дура
чить. Вы знаете, что она сказала под гипнозом? «Это были шлюхи!» И с каким ви
дом! (Он успокаивается и принимает какой-то робкий, но лукавый вид. Г
лядит на Флисса уголком глаза.) Это тяжелое впечатление, ничего боль
ше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Фрейд. Брейер! (Едва сдерживается.) Ваш метод гениал
ен: он лечит правдой! Но, если это так, давайте внесем полную ясность и буде
м безжалостны.
Брейер. Я сожалею, что взял вас с собой. Вы искажаете все: и цель,
и средства, благодаря которым можно ее достигнуть. Я давал проявиться си
лам кротким, ненавязчивым, а вы ведете себя, как солдат.
Фрейд так погружен в раздумья, что даже забывает рассердиться: он с
мотрит прямо перед собой, в одну точку, чувствуется, что он с трудом распут
ывает клубок своих мыслей и даже провидит какую-то новую истину.
Фрейд. Кроткие силы на что они способны? В Сесили нет ничего к
роткого, ничего нежного
Брейер. Вам об этом ничего не известно. (Более интимным, ч
ем ему хотелось бы, тоном.) А я знаю ее нежность.
Тон Брейера удивляет Фрейда.
Фрейд (сурово). Вам известна ваша собственная нежно
сть! Именно свою нежность вы находите в ней! (Потом возвращается к. с
воим раздумьям.) Сесили Ц это поле битвы. В ней борются свет и тьма
(Говорит, не глядя ни на кого.) У меня было такое чувство, когда я е
е слушал ( Внезапное озарение.) Брейер, она ведь защищала не от
ца, а саму себя.
Брейер слушает его с изумлением и возмущением.
Брейер (громким голосом) . Что?
Фрейд. Эти раздетые женщины этот голый мужчина эти неприст
ойные картины Брейер, все это взволновало ее.
Пока Фрейд говорит, невидимый оркестр (музыкантов много, и играют о
ни талантливо) исполняет вальс, который звучал в борделе.
Брейер. Взволновало? Взволновало ее плоть? В то мгновение, когд
а ей показали труп отца? Неужели ее взволновала эта грязная карикатура н
а любовь? ( Смеется.) Фрейд, я больше не узнаю вас. В моих глазах вы
были самым строгим человеком из всех, кого я знал. Большим пуританином, че
м пастор. А сегодня утверждаете, что юную девственницу может волновать с
ексуальная привлекательность порока?
У Фрейда смущенный вид. Последние слова Брейера глубоко его задели
. Он вертит головой направо и налево, словно хочет рассеять свои мысли. Зат
ем, как бы прося у него помощи, смотрит на Флисса. Тот из простой вежливост
и не желает вмешиваться в спор. Но он не пропустил ни слова. Встретившись в
зглядом с Фрейдом, он не шелохнулся и ничего не сказал. Но он широко улыба
ется в знак одобрения. А Фрейд, неотрывно глядя на него, будто зачарованны
й его огромными пылающими глазами, тихим и мрачным голосом бормочет.
Фрейд. Влечение к ужасному Привлекательность ужасного Я з
адаю себе вопрос (Внезапно пожирая Флисса глазами, так, как будто о
н черпает в нем свое мужество, прибавляет более громким и звонким голосо
м.) Все неврозы имеют сексуальную природу.
Флисс расплывается в улыбке. Вид у него поистине дьявольский. Брейе
р вздрагивает.
Брейер (с возросшей грубостью). Вот оно Ц великое о
ткрытие!
Он заметил улыбку Флисса, и то взаимопонимание, которое связывает е
го с Фрейдом, ему не нравится.
Брейер. Я вижу, вы стали учеником нашего друга Флисса. Ему повс
юду мерещится секс, даже в носу.
Фрейд молчит, нахмурив брови, расстроенный недовольством Брейера.
Он ни на кого не смотрит, мрачный, подавшись вперед, он не говорит ни слова
во время резкой речи Брейера.
Брейер. Вы попали пальцем в небо. За те полтора года, что я знаю С
есили и дважды в день навещаю ее, ни в одном ее жесте, ни в одном ее слове, да
же под гипнозом, ничуть не проявилась тяга к плотскому. Она ничего не знае
т о любви, никогда не думает о ней. Мне известна лишь одна ее забота Ц помо
гать бедным. И я даже скажу вам: теперь, когда задумался над этим, ее сексуа
льное развитие мне кажется несколько замедленным. Несомненно, из-за нев
роза. (Он смеется, потирая руки.) У нее не было ни одного возлюбл
енного. Даже классического кузена. Никого! Ха-ха! Никого! Ее плоть спит. Вот
, дорогие мои коллеги, какие опасности таятся в обобщениях. (Кучеру.)
Франц, высадите меня здесь.
Кучер натягивает поводья, и карета останавливается у тротуара.
(13)
Карета какое-то время катит по дороге.
Уставившись в одну точку, Фрейд, терзаемый мыслями, которые возбуд
ил в нем метод катарсиса, и досадой, которую породило в нем поведение Брей
ера по отношению к нему, сидит молча, подавшись вперед. Через несколько мг
новений до него доносится язвительный и мрачный голос Флисса.
Флисс (с какой-то пылкостью) . Браво!
Фрейд, вздрогнув, поворачивается и видит лицо Флисса, по-прежнему п
угающее, но старающееся быть приветливым.
Флисс (громко повторяя фразу Фрейда). «Все неврозы и
меют сексуальную природу». Да, верно. Браво!
Фрейд, не ожидавший этих поздравлений, с изумлением смотрит на Флис
са. Он отвечает с подлинной добротой, а главное, с большой скромностью (по
причине значимости обсуждаемой мысли).
Фрейд. Я сам не могу понять, почему сказал это. Мысль мне пришла
там, в комнате Сесили. Что-то носилось в воздухе. Нечто сексуальное. (
Резко.) Меня ужаснул Брейер. Он выглядел слишком кротким этаким па
пашей (Вспоминая эту сцену, он словно заворожен этим воспоминание
м. Явно ревнует.) Брейер и эта малышка ведь это же влюбленная пара.
(Со скрытой иронией.) Может быть, его метод и требует доходить до
этого. (С яростью.) Неопытная! Невинная! Он позволяет себя дура
чить. Вы знаете, что она сказала под гипнозом? «Это были шлюхи!» И с каким ви
дом! (Он успокаивается и принимает какой-то робкий, но лукавый вид. Г
лядит на Флисса уголком глаза.) Это тяжелое впечатление, ничего боль
ше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90