ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Как профессионал, она вполне понимала мистера Бельмонта и не обижалась.
Но как человек? О, это было совершенно другое дело! Она жаждала его одобрения больше, чем могла признаться самой себе. И то, что он так отверг ее, ударило не только по ее профессиональной гордости.
Значит, даже после Перри оставалась в ней некая часть, которую мог уязвить мужчина? Все в ней протестовало против этого.
Глава 3
Когда они встретились в общей комнате после ужина, Лин было приятно слышать, как негодует Пэтси в ответ на рассказ о первом рабочем дне.
– Ну и тип! – воскликнула Пэтси. В ее устах слово «тип» выражало крайнюю степень неодобрения. – Чего ради ему понадобилось выставлять тебя перед всеми на посмешище? И с чего он взял, что у тебя нет опыта операционной работы?
– Боюсь, я сама дала ему повод так думать.
– Ты? Каким образом?
– Помнишь, я писала в первом письме, что он подвозил меня в день отъезда и засыпал вопросами? Так вот, когда он решил, что, раз я никогда не работала с ним, значит, вообще не работала в операционной, я не стала возражать. Наверное, это было глупо, но тогда это казалось не имеющим никакого значения. – Она судорожно вздохнула.
Пэтси в недоумении потрясла головой:
– Ну тогда ты сама напросилась… А сейчас-то что?
– Пока вместо сестры Крэддок будет работать сестра Эйнджел. А мне, я думаю, будет позволено стоять у стерилизатора или считать тампоны в предоперационной вместе со стажерами! – Лин говорила посмеиваясь, но чуткое ухо Пэтси уловило горькие нотки.
– Лин, не принимай ты это так близко к сердцу! Это жестоко, но иногда случается и такое.
Лин поднялась, выпрямившись.
– Я знаю. Мистер Бельмонт был вправе так поступить, это я переживу. Просто… просто последнее время я словно жду, что меня обидят… И постоянно готова к обороне… – Она резко отвернулась, подошла к окну, отодвинула тяжелый занавес и выглянула. – Пойдем погуляем, – сказала она, не поворачиваясь.
Пэтси взглянула на часики:
– Поздновато, и погода плохая.
– Ветер сильный, но дождя нет. Хочется пройтись. Не обязательно ходить далеко, а на обратном пути можно заглянуть в «Ель», выпить по чашечке кофе.
Пэтси встала.
– Хорошо. Я схожу за плащом.
«Елью» называлось кафе в деревне, там же пекли настоящие домашние кексы. Его содержали две старые девы, чьими клиентами являлся в основном персонал больницы Бродфилд. Видимо, торговля закусками, кексами и кофе приносила им неплохой доход.
Однако сегодня ресторанчик был пуст. Мисс Тэнси поспешила к их столику, чтобы принять заказ.
– Так приятно видеть вас снова, дорогая! И знать, что мы еще не потеряли вас!
– А мне… мне так не хватало ваших кексов! – откликнулась Лин.
– Господи, да какое они имели значение! Но мыто с мисс Линси знаем, что заказ на ваш свадебный торт не отменен, а только пока отложен! – Она так сердечно рассмеялась, что Лин не почувствовала себя задетой.
Они с Пэтси сидели за столиком около большого камина, с кофе и сигаретами, почти не разговаривая, изредка их лица озарялись отблесками тлеющих в камине поленьев.
Пэтси мечтательно произнесла:
– Когда я почувствую, что схожу с ума от повязок и уколов, я куплю себе местечко вроде этого.
– Чепуха! Ты выйдешь замуж! – рассмеялась Лин.
– Интересно, за кого?
– У тебя комплекс неполноценности. Куча народу была бы просто счастлива, если бы такая милая и кроткая девушка сказала им «да».
– Но я не могу выйти замуж за кучу народу, – нерешительно возразила Пэтси.
– Дурочка! Ты прекрасно поняла, что я имела в виду.
Открылась дверь, и на пороге появился Том Дринан. Он заметил девушек и, щурясь от света, направился к их столику. Поздоровавшись, он сказал, что был с приятелем в кино в Спайрхэмптоне, а теперь возвращается в Брэдфилд.
– Я подвезу вас, когда вы закончите… – предложил он, внимательно рассматривая кусок сливового кекса, прежде чем вонзить в него зубы.
– Мы собирались прогуляться, – отозвалась Пэтси.
– На улице дождь. Соглашайтесь, пока предлагают. – Том повернулся к Лин: – Соболезную по поводу сегодняшнего… У.Б. умеет портить настроение, когда ему хочется. Как вы ухитрились так восстановить его против себя?
– По недоразумению, я думаю. – Она рассказала Тому то же, что и Пэтси недавно, а затем поспешила перевести разговор на другое.
Они беседовали уже четверть часа, когда к Тому обратилась мисс Тэнси:
– Там вас спрашивает джентльмен в большом автомобиле. Он просил узнать, не выручите ли вы его с бензином, доктор Дринан.
Том встал.
– Пожалуй, могу. Кто он? Кто-нибудь из наших?
– Не знаю. Если и из ваших… – Она замолчала, заметив вошедшего.
– А, это вы, Дринан. У меня кончился бензин, и я подумал, может, хозяин машины снаружи сможет мне помочь. Выручите?
– Да, сэр. У меня есть пара галлонов в канистре. Пойдемте.
Мужчины вышли. Сидящих за столиком Уорнер Бельмонт, похоже, и не заметил.
– «Не более чем пы-ыль под колесо-ом пово-озки…» – иронично промурлыкала Пэтси. – Удивительно, как это здорово у них получается – глядеть даже не мимо, а сквозь обычную медсестру, или если уж замечают, то смотрят так, словно у нее дыра на чулке. А чего бы они без нас стоили?
Лин неуверенно рассмеялась.
– По-моему, он нас вообще не видел. И слава Богу.
– Ну, еще бы. У кого теперь комплекс неполноценности? – поддела ее Пэтси.
Появился Том, чтобы узнать, едут ли они с ним. Они попрощались с мисс Тэнси и вышли вместе.
– Как это их светлость ухитрились выехать с пустым баком? Леди в его машине это, видимо, не очень понравилось.
– Леди? – удивленно спросила Лин.
– Да. Очаровательное создание в вечернем туалете. И У.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Но как человек? О, это было совершенно другое дело! Она жаждала его одобрения больше, чем могла признаться самой себе. И то, что он так отверг ее, ударило не только по ее профессиональной гордости.
Значит, даже после Перри оставалась в ней некая часть, которую мог уязвить мужчина? Все в ней протестовало против этого.
Глава 3
Когда они встретились в общей комнате после ужина, Лин было приятно слышать, как негодует Пэтси в ответ на рассказ о первом рабочем дне.
– Ну и тип! – воскликнула Пэтси. В ее устах слово «тип» выражало крайнюю степень неодобрения. – Чего ради ему понадобилось выставлять тебя перед всеми на посмешище? И с чего он взял, что у тебя нет опыта операционной работы?
– Боюсь, я сама дала ему повод так думать.
– Ты? Каким образом?
– Помнишь, я писала в первом письме, что он подвозил меня в день отъезда и засыпал вопросами? Так вот, когда он решил, что, раз я никогда не работала с ним, значит, вообще не работала в операционной, я не стала возражать. Наверное, это было глупо, но тогда это казалось не имеющим никакого значения. – Она судорожно вздохнула.
Пэтси в недоумении потрясла головой:
– Ну тогда ты сама напросилась… А сейчас-то что?
– Пока вместо сестры Крэддок будет работать сестра Эйнджел. А мне, я думаю, будет позволено стоять у стерилизатора или считать тампоны в предоперационной вместе со стажерами! – Лин говорила посмеиваясь, но чуткое ухо Пэтси уловило горькие нотки.
– Лин, не принимай ты это так близко к сердцу! Это жестоко, но иногда случается и такое.
Лин поднялась, выпрямившись.
– Я знаю. Мистер Бельмонт был вправе так поступить, это я переживу. Просто… просто последнее время я словно жду, что меня обидят… И постоянно готова к обороне… – Она резко отвернулась, подошла к окну, отодвинула тяжелый занавес и выглянула. – Пойдем погуляем, – сказала она, не поворачиваясь.
Пэтси взглянула на часики:
– Поздновато, и погода плохая.
– Ветер сильный, но дождя нет. Хочется пройтись. Не обязательно ходить далеко, а на обратном пути можно заглянуть в «Ель», выпить по чашечке кофе.
Пэтси встала.
– Хорошо. Я схожу за плащом.
«Елью» называлось кафе в деревне, там же пекли настоящие домашние кексы. Его содержали две старые девы, чьими клиентами являлся в основном персонал больницы Бродфилд. Видимо, торговля закусками, кексами и кофе приносила им неплохой доход.
Однако сегодня ресторанчик был пуст. Мисс Тэнси поспешила к их столику, чтобы принять заказ.
– Так приятно видеть вас снова, дорогая! И знать, что мы еще не потеряли вас!
– А мне… мне так не хватало ваших кексов! – откликнулась Лин.
– Господи, да какое они имели значение! Но мыто с мисс Линси знаем, что заказ на ваш свадебный торт не отменен, а только пока отложен! – Она так сердечно рассмеялась, что Лин не почувствовала себя задетой.
Они с Пэтси сидели за столиком около большого камина, с кофе и сигаретами, почти не разговаривая, изредка их лица озарялись отблесками тлеющих в камине поленьев.
Пэтси мечтательно произнесла:
– Когда я почувствую, что схожу с ума от повязок и уколов, я куплю себе местечко вроде этого.
– Чепуха! Ты выйдешь замуж! – рассмеялась Лин.
– Интересно, за кого?
– У тебя комплекс неполноценности. Куча народу была бы просто счастлива, если бы такая милая и кроткая девушка сказала им «да».
– Но я не могу выйти замуж за кучу народу, – нерешительно возразила Пэтси.
– Дурочка! Ты прекрасно поняла, что я имела в виду.
Открылась дверь, и на пороге появился Том Дринан. Он заметил девушек и, щурясь от света, направился к их столику. Поздоровавшись, он сказал, что был с приятелем в кино в Спайрхэмптоне, а теперь возвращается в Брэдфилд.
– Я подвезу вас, когда вы закончите… – предложил он, внимательно рассматривая кусок сливового кекса, прежде чем вонзить в него зубы.
– Мы собирались прогуляться, – отозвалась Пэтси.
– На улице дождь. Соглашайтесь, пока предлагают. – Том повернулся к Лин: – Соболезную по поводу сегодняшнего… У.Б. умеет портить настроение, когда ему хочется. Как вы ухитрились так восстановить его против себя?
– По недоразумению, я думаю. – Она рассказала Тому то же, что и Пэтси недавно, а затем поспешила перевести разговор на другое.
Они беседовали уже четверть часа, когда к Тому обратилась мисс Тэнси:
– Там вас спрашивает джентльмен в большом автомобиле. Он просил узнать, не выручите ли вы его с бензином, доктор Дринан.
Том встал.
– Пожалуй, могу. Кто он? Кто-нибудь из наших?
– Не знаю. Если и из ваших… – Она замолчала, заметив вошедшего.
– А, это вы, Дринан. У меня кончился бензин, и я подумал, может, хозяин машины снаружи сможет мне помочь. Выручите?
– Да, сэр. У меня есть пара галлонов в канистре. Пойдемте.
Мужчины вышли. Сидящих за столиком Уорнер Бельмонт, похоже, и не заметил.
– «Не более чем пы-ыль под колесо-ом пово-озки…» – иронично промурлыкала Пэтси. – Удивительно, как это здорово у них получается – глядеть даже не мимо, а сквозь обычную медсестру, или если уж замечают, то смотрят так, словно у нее дыра на чулке. А чего бы они без нас стоили?
Лин неуверенно рассмеялась.
– По-моему, он нас вообще не видел. И слава Богу.
– Ну, еще бы. У кого теперь комплекс неполноценности? – поддела ее Пэтси.
Появился Том, чтобы узнать, едут ли они с ним. Они попрощались с мисс Тэнси и вышли вместе.
– Как это их светлость ухитрились выехать с пустым баком? Леди в его машине это, видимо, не очень понравилось.
– Леди? – удивленно спросила Лин.
– Да. Очаровательное создание в вечернем туалете. И У.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60