ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
он ведь позвонил мне, как только прилетел, и тут же отправился в Шотландию.
– Так ты с ним говорила?
– Да, – грустно улыбнулась Лин. – Но по-моему, как-то неудачно. Я была на дежурстве, а ты сама понимаешь, частные разговоры по телефону не очень-то поощряются начальством. Так что, наверное, я говорила без всякого чувства, и Перри, должна сказать, говорил в таком же тоне. Можно понять, мы ведь так давно не разговаривали и не виделись…
Мэри повесила платье Лин в гардероб. Ее вопрос прозвучал приглушенно:
– А Перри – он что-нибудь тебе сказал?
Лин расчесала волосы и небрежно взбила локон.
– Насчет чего? Когда он к нам сюда приедет?
– Да, об этом или…
– Ничего определенного не сказал. У него отец все-таки еще очень болен, поэтому я и не настаивала. Тебя это не очень расстраивает, что мы точно не знаем?
– Нет, конечно нет, родная. – Внезапно Мэри импульсивно повернулась к девушке и обняла ее.
– Во всяком случае, к свадьбе-то он приедет, – пообещала Лин немного жалобно, потому что ей так хотелось поговорить об этом с Мэри, начать строить планы.
Но Мэри выпустила ее из объятий, склонив голову набок и прислушиваясь.
– Вот и Деннис. Пойду скорее готовить чай, а ты, как переоденешься, иди к нему. Он тебя ждет не дождется.
Все еще не понимая настроения Мэри, Лин закончила приводить себя в порядок и спустилась вниз. Деннис стоял в дверях своего кабинета, выделяясь темным силуэтом на фоне пляшущих отсветов пламени камина. Он протянул ей руки; в голосе его было проникновенное чувство – сострадание, жалость?
– Родная моя, с приездом – вот ты и дома!
Вдруг Лин почувствовала укол тревоги в сердце.
У нее похолодело внутри, и руки ее дрогнули в широких ладонях Денниса. Она остановила на нем взгляд:
– Деннис, что-то случилось?
Он ввел ее к себе в кабинет.
– Сейчас поговорим, хорошо? Хочешь закурить?
Она отрицательно покачала головой, не отрывая глаз от его лица:
– Деннис, что-то случилось?
– Боюсь, что так, Лин. У тебя есть вести от Перри?
– Да, мы говорили по телефону. Он собирался ехать к отцу. Что случилось? Он… – Горло у нее перехватило.
Губы Денниса сложились в жесткую линию.
– Он совершенно здоров. Но, Лин, приготовься услышать неприятную новость. Он не поехал в Шотландию. Он позвонил мне и попросил меня срочно увидеться с ним в Лондоне.
– Увидеться с ним? Зачем?
– Потому что у него не хватает смелости говорить с тобой. Он попросил подготовить тебя к известию, что он встретил другую девушку и собирается жениться на ней, как только она приедет в Англию. Он хочет, чтобы ты знала, что ваша помолвка расторгнута. Он много мне наговорил… Он уверен, что ты и сама не захочешь связывать его, зная, что он любит другую. Он, мол, всегда будет вспоминать о тебе с уважением и благодарностью. Ну, да это все не очень интересно. Главное в том, что я должен сказать тебе эту страшную правду.
В маленькой комнате воцарилось молчание. Наконец Лин произнесла:
– Я понимаю, что он имел полное право влюбиться в другую…
– Согласен. Но по крайней мере, порядочность требует покончить с первым договором, прежде чем заключать новый. И не делать это через третье лицо, – сухо прокомментировал Деннис.
Лин спросила:
– А… кто она?
– Наверное, он встретил ее в Австрии.
– Да. Он ездил в Австрию в отпуск… Ох, Деннис, что же мне делать? – вдруг в отчаянии спросила она.
– Едва ли тут можно что-то посоветовать, родная, кроме как забыть его, – мягко ответил Деннис. – Можешь возбудить судебное дело, но я надеюсь, ты этого не сделаешь – только уронишь себя и утешения не найдешь; надо это пережить и забыть мало-помалу. Сейчас ты в это не поверишь, но я говорю тебе правду, Лин: ты снова будешь счастлива и снова полюбишь – когда-нибудь.
– Уже не так, как я любила Перри.
– Сейчас тебе так кажется, и это может быть правдой. Но ты найдешь утешение – пусть даже только в работе. А пока мы с Мэри хотим, чтобы Эмберли оставался твоим домом, сколько ты пожелаешь. Ты останешься, ведь так?
– Спасибо. Большое спасибо. Мне бы хотелось. – Она говорила вежливо, как ребенок. Это показывало глубину ее боли. Никаких других чувств у нее не было. Она продолжала: – Деннис, я… я не могу так. Я должна увидеть Перри. Пусть даже… в последний раз.
– Я бы тебе этого не советовал, пока ты сама не почувствуешь, что у тебя достаточно сил, чтобы сделать это действительно последним разом. Но я ему сказал, что он должен повидаться с тобой, если таково будет твое желание. Ты уверена, что тебе этого хочется?
– Да, я должна.
– Хорошо, я это устрою. – Деннис замолчал, когда дверь открылась и на пороге появилась Мэри. Она раскрыла объятия, и Лин, как слепая, уткнулась в ее грудь. Деннис тихо вышел, оставив их вдвоем.
Весь вечер они старательно разговаривали о другом. Деннис и Мэри – о природе, Лин – о больнице. Но все трое чувствовали, что ее ждет момент, который никто не может пережить за нее, – момент, когда она останется наедине со своим горем.
Одна, наверху, в своей комнате, когда все в доме утихло, она в отчаянии сказала себе, что нужно последовать совету Денниса – жить настоящим и не думать.
На туалетном столике лежал еще не разрезанный сверточек с подарком от Пэтси. Лин тупо подумала: «Я обещала открыть его в поезде» – и развернула обертку. Внутри были три теплых колпачка для яиц из коричневой фланели в виде животных, в которых с трудом можно было узнать Трех Медведей. Пэтси не была рукодельницей, поэтому на каждом было вышито «Отец-Медведь», «Мать-Медведица» и «Медвежонок».
Трогательная простота этих фигурок больно напомнила ей обо всем, что она потеряла, утратив Перри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
– Так ты с ним говорила?
– Да, – грустно улыбнулась Лин. – Но по-моему, как-то неудачно. Я была на дежурстве, а ты сама понимаешь, частные разговоры по телефону не очень-то поощряются начальством. Так что, наверное, я говорила без всякого чувства, и Перри, должна сказать, говорил в таком же тоне. Можно понять, мы ведь так давно не разговаривали и не виделись…
Мэри повесила платье Лин в гардероб. Ее вопрос прозвучал приглушенно:
– А Перри – он что-нибудь тебе сказал?
Лин расчесала волосы и небрежно взбила локон.
– Насчет чего? Когда он к нам сюда приедет?
– Да, об этом или…
– Ничего определенного не сказал. У него отец все-таки еще очень болен, поэтому я и не настаивала. Тебя это не очень расстраивает, что мы точно не знаем?
– Нет, конечно нет, родная. – Внезапно Мэри импульсивно повернулась к девушке и обняла ее.
– Во всяком случае, к свадьбе-то он приедет, – пообещала Лин немного жалобно, потому что ей так хотелось поговорить об этом с Мэри, начать строить планы.
Но Мэри выпустила ее из объятий, склонив голову набок и прислушиваясь.
– Вот и Деннис. Пойду скорее готовить чай, а ты, как переоденешься, иди к нему. Он тебя ждет не дождется.
Все еще не понимая настроения Мэри, Лин закончила приводить себя в порядок и спустилась вниз. Деннис стоял в дверях своего кабинета, выделяясь темным силуэтом на фоне пляшущих отсветов пламени камина. Он протянул ей руки; в голосе его было проникновенное чувство – сострадание, жалость?
– Родная моя, с приездом – вот ты и дома!
Вдруг Лин почувствовала укол тревоги в сердце.
У нее похолодело внутри, и руки ее дрогнули в широких ладонях Денниса. Она остановила на нем взгляд:
– Деннис, что-то случилось?
Он ввел ее к себе в кабинет.
– Сейчас поговорим, хорошо? Хочешь закурить?
Она отрицательно покачала головой, не отрывая глаз от его лица:
– Деннис, что-то случилось?
– Боюсь, что так, Лин. У тебя есть вести от Перри?
– Да, мы говорили по телефону. Он собирался ехать к отцу. Что случилось? Он… – Горло у нее перехватило.
Губы Денниса сложились в жесткую линию.
– Он совершенно здоров. Но, Лин, приготовься услышать неприятную новость. Он не поехал в Шотландию. Он позвонил мне и попросил меня срочно увидеться с ним в Лондоне.
– Увидеться с ним? Зачем?
– Потому что у него не хватает смелости говорить с тобой. Он попросил подготовить тебя к известию, что он встретил другую девушку и собирается жениться на ней, как только она приедет в Англию. Он хочет, чтобы ты знала, что ваша помолвка расторгнута. Он много мне наговорил… Он уверен, что ты и сама не захочешь связывать его, зная, что он любит другую. Он, мол, всегда будет вспоминать о тебе с уважением и благодарностью. Ну, да это все не очень интересно. Главное в том, что я должен сказать тебе эту страшную правду.
В маленькой комнате воцарилось молчание. Наконец Лин произнесла:
– Я понимаю, что он имел полное право влюбиться в другую…
– Согласен. Но по крайней мере, порядочность требует покончить с первым договором, прежде чем заключать новый. И не делать это через третье лицо, – сухо прокомментировал Деннис.
Лин спросила:
– А… кто она?
– Наверное, он встретил ее в Австрии.
– Да. Он ездил в Австрию в отпуск… Ох, Деннис, что же мне делать? – вдруг в отчаянии спросила она.
– Едва ли тут можно что-то посоветовать, родная, кроме как забыть его, – мягко ответил Деннис. – Можешь возбудить судебное дело, но я надеюсь, ты этого не сделаешь – только уронишь себя и утешения не найдешь; надо это пережить и забыть мало-помалу. Сейчас ты в это не поверишь, но я говорю тебе правду, Лин: ты снова будешь счастлива и снова полюбишь – когда-нибудь.
– Уже не так, как я любила Перри.
– Сейчас тебе так кажется, и это может быть правдой. Но ты найдешь утешение – пусть даже только в работе. А пока мы с Мэри хотим, чтобы Эмберли оставался твоим домом, сколько ты пожелаешь. Ты останешься, ведь так?
– Спасибо. Большое спасибо. Мне бы хотелось. – Она говорила вежливо, как ребенок. Это показывало глубину ее боли. Никаких других чувств у нее не было. Она продолжала: – Деннис, я… я не могу так. Я должна увидеть Перри. Пусть даже… в последний раз.
– Я бы тебе этого не советовал, пока ты сама не почувствуешь, что у тебя достаточно сил, чтобы сделать это действительно последним разом. Но я ему сказал, что он должен повидаться с тобой, если таково будет твое желание. Ты уверена, что тебе этого хочется?
– Да, я должна.
– Хорошо, я это устрою. – Деннис замолчал, когда дверь открылась и на пороге появилась Мэри. Она раскрыла объятия, и Лин, как слепая, уткнулась в ее грудь. Деннис тихо вышел, оставив их вдвоем.
Весь вечер они старательно разговаривали о другом. Деннис и Мэри – о природе, Лин – о больнице. Но все трое чувствовали, что ее ждет момент, который никто не может пережить за нее, – момент, когда она останется наедине со своим горем.
Одна, наверху, в своей комнате, когда все в доме утихло, она в отчаянии сказала себе, что нужно последовать совету Денниса – жить настоящим и не думать.
На туалетном столике лежал еще не разрезанный сверточек с подарком от Пэтси. Лин тупо подумала: «Я обещала открыть его в поезде» – и развернула обертку. Внутри были три теплых колпачка для яиц из коричневой фланели в виде животных, в которых с трудом можно было узнать Трех Медведей. Пэтси не была рукодельницей, поэтому на каждом было вышито «Отец-Медведь», «Мать-Медведица» и «Медвежонок».
Трогательная простота этих фигурок больно напомнила ей обо всем, что она потеряла, утратив Перри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60