ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лин была рада, что старая леди, видимо, была еще в шоке и не попыталась прочитать это сама. Она указала на одну из кроватей и с надеждой посмотрела на сестру, которая сопровождала женщину на каталке.
– Да, я остаюсь у вас. – Девушка правильно поняла ее вопросительный взгляд. – Что мне сейчас делать, сестра?
– Давайте вдвоем скорее кончим застилать кровати, – сказала Лин, облегченно вздохнув. – Я буду встречать больных по мере их поступления. Сколько еще их будет, вы не знаете?
Но сестра не знала. Отделение несчастных случаев все еще сортировало больных на тех, кого нужно госпитализировать, и тех, кого, после оказания необходимой помощи, можно отпускать. Лин устраивала поудобнее каждого вновь поступающего пострадавшего, перекладывая больных с каталки, и все время задавала себе вопрос – вдруг, наконец, это последний и скоро ли появится терапевт или хирург для осмотра больных.
Последней присланной больной оказалась девушка с очень бледным лицом и одной белокурой косой, свисающей с каталки; вторая коса осталась обвитой вокруг головы. У нее тоже была карточка с именем и домашним адресом, но Лин даже не посмотрела на нее, сразу увидев на лбу девушки букву «Т», написанную зеленкой медиками «Скорой помощи» на месте аварии. На правой руке девушки виднелся турникет. Когда ее осторожно переложили с каталки на кровать, Лин ласково спросила ее:
– Ваш турникет – его снимали с тех пор, как впервые наложили?
Девушка потрясла головой, как бы не понимая ее. Лин снова попыталась:
– Эта повязка, которую вам наложили для остановки кровотечения из раны на руке, это и есть турникет. Его нужно ослабить, а потом, если нужно, опять закручивать каждые четверть часа. Вам что-нибудь делали с ним, когда привезли в отделение?
Но у девушки был все тот же непонимающий взгляд. Лин подумала, что у нее, возможно, сильный шок, подозвала сестру и велела ей освободить жгут, чтобы быть спокойной за ее руку. Лин взяла ее карточку.
В этот же момент каким-то непостижимым всплеском интуиции уже знала, что она увидит это на карточке…
«Миссис Герда Гарстон, 22 года. Ринер-платц, 109, Вена, Австрия. Назначение: Лондон. Ближайшие родственники: муж, Перегрин Гарстон, Виктория-авеню, Четфорд…»
Лин показалось, что у нее сжалось горло. Вот она, Герда, жена Перри, он так хотел, чтобы они встретились и понравились друг другу! Что ж, вот они и встретились, ню как все не похоже на легкомысленные планы Перри… Жалость и сострадание, без всякой примеси горечи или зависти, переполняли сердце Лин, когда она глядела сверху вниз на худенькую беспомощную фигурку жены Перри. Она вставила ее карточку в прорезь на щитке над кроватью и села рядом с Гердой, улыбаясь ей и глядя прямо в глаза.
– Значит, вы и есть Герда, – ласково спросила она. – А вы знаете, мы почти знакомы?
Ответная улыбка Герды была слабой и удивленной.
– Вы знаете меня?
Лин кивнула:
– Я Лин… Лин Эсолл. Перри говорил вам обо мне, правда?
Герда попыталась возбужденно привстать:
– Перри – да! И Лин!.. – Она оглянулась вокруг, как бы пытаясь составить себе картину, смысл которой еще ускользал от нее. – Вы – сестра, и это больница. Ваша больница!
Развеселившись оттого, что ей приписали исключительное владение Бродфилдом, Лин покачала головой, объясняя:
– Я работаю здесь. Я старшая сестра, и вы находитесь в моей палате. Я рада, что вас доставили сюда, Герда. Перри хотел, чтобы мы встретились, вы знаете об этом?
Голубые глаза Герды заволоклись.
– Вы Лин, и вы должны ненавидеть меня, – сказала она.
Пальцы Лин быстро коснулись ее здоровой руки.
– Нет, Герда. Вы не должны так говорить и даже думать! Перри вовремя понял, что не любит меня так сильно, чтобы жениться на мне, и у него хватило честности сказать мне об этом, вместо того чтобы продолжать то, что могло стать страшным несчастьем для нас обоих. Сердцу не прикажешь, и Перри любит вас, не меня.
– Я его тоже люблю, – тихо сказала Герда, – но повредить вам я не хотела. Вы понимаете – я ничего не знала? – спросила она умоляюще.
– Конечно, я понимаю.
– И вы больше не печалитесь?
– Больше нет.
– Тогда у вас есть еще кто-нибудь? Другой человек, которого вы любите? Пожалуйста, Лин, скажите мне, есть ли у вас другой.
Лин раздельно произнесла:
– Есть – другой человек – которого я люблю. – Это была правда перед Богом. В конце концов, Герда никогда не узнает, что она ответила на ее вопрос несколько в другом смысле.
– И вы счастливы, да? Может быть, он работает здесь? Вы работаете вместе?
– Да, он здесь доктор.
– Тогда все хорошо. Я скажу Перри, и мы оба будем радоваться за вас, Лин. – Герда облегченно опустилась на подушку, как бы успокоившись, но вдруг опять приподнялась: – Перри! Как он узнает обо мне? Я приехала на пароходе в Гулль, а потом ехала в Лондон на этом ужасном поезде. – Она даже вздрогнула при одном воспоминании. – Перри занят на работе и не мог приехать в Гулль. Но он будет встречать меня в Лондоне, а меня там не будет! Мне нужно к нему – я должна сейчас уехать!
– Не сейчас, Герда. – Лин положила руку на плечо девушке, успокаивая ее. – Перри сам приедет сюда к вам. Я это устрою.
Она повернулась, чтобы идти, и увидела, что Том Дринан пришел делать обход больных и уже занялся этим. Она быстро подошла к нему, чтобы выслушивать его распоряжения.
У него появился озабоченный вид, когда он осмотрел первую пациентку, пожилую женщину. Он тихо сказал Лин, чтобы ее готовили к переливанию крови и сообщили в операционную, что ее скоро привезут туда. Осматривая другую больную с подозрением на повреждение позвоночника, он оглянулся на Лин и сказал ей осторожно:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики