ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
их крик пронизывал застывшую тишину Ч далекая и полная один
очества песня бродяг. Тут Локридж услышал приближающиеся легкие шаги, по
днял глаза и был поражен красотой Аури. До этой сонной «интерлюдии» у нег
о как-то не находилось времени подумать о ней иначе, как о ребенке, нуждав
шемся в его защите Ч пусть даже не слишком надежной. Этим утром девушка в
ышла погулять на болото Ч почти такое же, как в ее родных местах, Ч прикр
ытая лишь своими длинными, до пояса, шелковистыми волосами цвета кукуруз
ы; теперь она чувствовала себя обновленной. Грациозно, как лань, Аури подб
ежала к нему, огромные голубые глаза задорно сияли на ее веселом лице. Он у
видел смех и удивление на ее губах и встал с бьющимся сердцем.
Ч О, пойдем, посмотри! Ч восклицала она. Ч Я нашла замечательную лодку!
Ч Господи Боже! Ч У Локриджа перехватило дыхание. Ч Надень что-нибудь,
девочка.
Ч Зачем? Ведь тепло. Ч Она пританцовывала от нетерпения. Ч Рысь, мы може
м поехать кататься и ловить рыбу, и весь день наш, и Богиня счастлива, и ты н
аверняка уже отдохнул; ну давай поедем!
Ч Но Ч «А почему бы и нет?» Ч подумал он. Ч Хорошо. Но сперва ты оденешь
ся, понятно?
Ч Если ты хочешь. Ч Недоумевая, она все же послушно взяла платье в хижин
е, где Фледелиус все еще храпел среди разбросанных кувшинов из-под эля, и
стрелой полетела через лес впереди Локриджа.
Ялик, привязанный к пню, показался ему весьма заурядным. Но, конечно, у нар
ода Аури лодки были либо сплетены из ивняка и обтянуты кожей, либо выдолб
лены из ствола дерева; фальшборт у них закреплялся колышками или ивовыми
прутьями. Здесь же были использованы настоящие железные гвозди! А уж ког
да Аури увидела, как он сел на весла, вместо того чтобы отталкиваться шест
ом или грести одним веслом, она прямо рот раскрыла от изумления.
Ч Это, конечно, привезли с Крита, Ч вздохнула она.
У Локриджа не хватило духу сказать ей, что разоренный Крит находится под
властью венецианцев, а в следующем веке ему предстоит пережить турецкое
нашествие.
Ч Возможно.
Он вел лодку среди камышей и ивняка, пока они не выплыли на открытое мелко
водье. Здесь расположился заросший кустами островок; солнце играло на сп
окойной воде. Вместе с одеждой Аури прихватила с собой рыболовные снасти
. Она насадила наживку и умело закинула леску в укромное место под бревно
м. Локридж откинулся и вновь разжег свою трубку.
Ч Ты исполняешь странный обряд, Ч заметила Аури.
Ч Только для удовольствия.
Ч Можно мне попробовать? Ну пожалуйста!
Он дал себя уговорить; результат был именно такой, какого он и ожидал. Сгла
тывая и отплевываясь, она протянула трубку.
Ч У-ух! Ч Она терла глаза. Ч Слишком сильно для таких, как я.
Локридж усмехнулся.
Ч Я предупреждал тебя, девочка.
Ч Мне надо было послушаться. Ты всегда прав.
Ч Но послушай
Ч Но мне бы хотелось, чтобы ты не говорил со мной, как с ребенком. Ч Она по
краснела. Затрепетали и опустились длинные ресницы. Ч Я готова стать же
нщиной, когда только ты захочешь.
Сердце Локриджа забилось быстрее.
Ч Я обещал снять с тебя заклятие, Ч пробормотал он. Ему пришло на ум, что
он ведь может погибнуть в предстоящем сражении. Ч В сущности, оно уже сня
то. Колдовства больше не нужно. Ну понимаешь проход через подземный ми
р новое рождение. Понимаешь?
Ее охватила радость. Она придвинулась к нему.
Ч Нет, нет, нет! Ч Локридж не знал, как быть. Ч Я не могу сам
Ч Почему нет?
Ч Посмотри вокруг сейчас не весна.
Ч Разве это имеет значение? Все остальное ведь тоже изменилось. И знаешь
, Рысь, ты мне так дорог
Аури прижалась к нему Ч теплая, неясная и горящая желанием. Ее губы и руки
были очаровательно неловкими. «Что ж, мой собственный дедушка назвал бы
ее мужа счастливчиком, Ч подумал он, утопая в ее волосах и в ней самой. Ч
Но нет, черт возьми, нет!»
Ч Мне придется оставить тебя, Аури
Ч Так оставь меня со своим ребенком. Я не хочу думать, что будет потом Ч н
е сегодня.
Проявить резкость было выше его сил. Локридж сделал единственное, что пр
ишло ему в голову, Ч подвинулся слишком далеко вбок, и ялик опрокинулся.
К тому времени, когда они перевернули его и вычерпали воду, ситуация была
уже под контролем. Аури восприняла знак недовольства богов без страха, п
оскольку всю жизнь прожила среди подобного рода предзнаменований; она д
аже не была особенно разочарована: слишком светло и радостно было у нее н
а сердце. Она стянула с себя мокрое платье, хихикая из-за того, что Локридж
не захотел раздеться.
Ч Во всяком случае, я могу смотреть на тебя, Ч сказала Аури, когда к ней в
ернулась рассудительность. Ч Еще будет время, после того, как ты освобод
ишь Авильдаро.
Локридж помрачнел.
Ч Деревня, которую ты знаешь, не вернется, Ч сказал он. Ч Вспомни, кого н
е стало.
Ч Я знаю, Ч ответила она с грустью. Ч Эхегона, который всегда был таким
добрым, и Вуровы Веселого, и еще стольких других. Ч Однако все, что произо
шло с тех пор, приглушило ее боль. Кроме того, люди Тенил Оругарэй не переж
ивали потери так тяжело, как те, кто пришли после них. Они прекрасно научил
ись принимать все таким, как оно есть.
Ч К тому же нельзя забывать о ютоазах, Ч продолжал Локридж. Ч Мы можем п
рогнать это племя в этот раз. Но есть ведь и другие могущественные племен
а, которым не хватает земли. Они вернутся.
Ч Зачем ты все время мучаешь себя, Рысь? Ч Она склонила голову набок. Ч
Ведь у нас есть сегодняшний день, и О-о! Рыба!
Он жалел, что может лишь притворяться веселым, но не радоваться жизни по-н
астоящему, как она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
очества песня бродяг. Тут Локридж услышал приближающиеся легкие шаги, по
днял глаза и был поражен красотой Аури. До этой сонной «интерлюдии» у нег
о как-то не находилось времени подумать о ней иначе, как о ребенке, нуждав
шемся в его защите Ч пусть даже не слишком надежной. Этим утром девушка в
ышла погулять на болото Ч почти такое же, как в ее родных местах, Ч прикр
ытая лишь своими длинными, до пояса, шелковистыми волосами цвета кукуруз
ы; теперь она чувствовала себя обновленной. Грациозно, как лань, Аури подб
ежала к нему, огромные голубые глаза задорно сияли на ее веселом лице. Он у
видел смех и удивление на ее губах и встал с бьющимся сердцем.
Ч О, пойдем, посмотри! Ч восклицала она. Ч Я нашла замечательную лодку!
Ч Господи Боже! Ч У Локриджа перехватило дыхание. Ч Надень что-нибудь,
девочка.
Ч Зачем? Ведь тепло. Ч Она пританцовывала от нетерпения. Ч Рысь, мы може
м поехать кататься и ловить рыбу, и весь день наш, и Богиня счастлива, и ты н
аверняка уже отдохнул; ну давай поедем!
Ч Но Ч «А почему бы и нет?» Ч подумал он. Ч Хорошо. Но сперва ты оденешь
ся, понятно?
Ч Если ты хочешь. Ч Недоумевая, она все же послушно взяла платье в хижин
е, где Фледелиус все еще храпел среди разбросанных кувшинов из-под эля, и
стрелой полетела через лес впереди Локриджа.
Ялик, привязанный к пню, показался ему весьма заурядным. Но, конечно, у нар
ода Аури лодки были либо сплетены из ивняка и обтянуты кожей, либо выдолб
лены из ствола дерева; фальшборт у них закреплялся колышками или ивовыми
прутьями. Здесь же были использованы настоящие железные гвозди! А уж ког
да Аури увидела, как он сел на весла, вместо того чтобы отталкиваться шест
ом или грести одним веслом, она прямо рот раскрыла от изумления.
Ч Это, конечно, привезли с Крита, Ч вздохнула она.
У Локриджа не хватило духу сказать ей, что разоренный Крит находится под
властью венецианцев, а в следующем веке ему предстоит пережить турецкое
нашествие.
Ч Возможно.
Он вел лодку среди камышей и ивняка, пока они не выплыли на открытое мелко
водье. Здесь расположился заросший кустами островок; солнце играло на сп
окойной воде. Вместе с одеждой Аури прихватила с собой рыболовные снасти
. Она насадила наживку и умело закинула леску в укромное место под бревно
м. Локридж откинулся и вновь разжег свою трубку.
Ч Ты исполняешь странный обряд, Ч заметила Аури.
Ч Только для удовольствия.
Ч Можно мне попробовать? Ну пожалуйста!
Он дал себя уговорить; результат был именно такой, какого он и ожидал. Сгла
тывая и отплевываясь, она протянула трубку.
Ч У-ух! Ч Она терла глаза. Ч Слишком сильно для таких, как я.
Локридж усмехнулся.
Ч Я предупреждал тебя, девочка.
Ч Мне надо было послушаться. Ты всегда прав.
Ч Но послушай
Ч Но мне бы хотелось, чтобы ты не говорил со мной, как с ребенком. Ч Она по
краснела. Затрепетали и опустились длинные ресницы. Ч Я готова стать же
нщиной, когда только ты захочешь.
Сердце Локриджа забилось быстрее.
Ч Я обещал снять с тебя заклятие, Ч пробормотал он. Ему пришло на ум, что
он ведь может погибнуть в предстоящем сражении. Ч В сущности, оно уже сня
то. Колдовства больше не нужно. Ну понимаешь проход через подземный ми
р новое рождение. Понимаешь?
Ее охватила радость. Она придвинулась к нему.
Ч Нет, нет, нет! Ч Локридж не знал, как быть. Ч Я не могу сам
Ч Почему нет?
Ч Посмотри вокруг сейчас не весна.
Ч Разве это имеет значение? Все остальное ведь тоже изменилось. И знаешь
, Рысь, ты мне так дорог
Аури прижалась к нему Ч теплая, неясная и горящая желанием. Ее губы и руки
были очаровательно неловкими. «Что ж, мой собственный дедушка назвал бы
ее мужа счастливчиком, Ч подумал он, утопая в ее волосах и в ней самой. Ч
Но нет, черт возьми, нет!»
Ч Мне придется оставить тебя, Аури
Ч Так оставь меня со своим ребенком. Я не хочу думать, что будет потом Ч н
е сегодня.
Проявить резкость было выше его сил. Локридж сделал единственное, что пр
ишло ему в голову, Ч подвинулся слишком далеко вбок, и ялик опрокинулся.
К тому времени, когда они перевернули его и вычерпали воду, ситуация была
уже под контролем. Аури восприняла знак недовольства богов без страха, п
оскольку всю жизнь прожила среди подобного рода предзнаменований; она д
аже не была особенно разочарована: слишком светло и радостно было у нее н
а сердце. Она стянула с себя мокрое платье, хихикая из-за того, что Локридж
не захотел раздеться.
Ч Во всяком случае, я могу смотреть на тебя, Ч сказала Аури, когда к ней в
ернулась рассудительность. Ч Еще будет время, после того, как ты освобод
ишь Авильдаро.
Локридж помрачнел.
Ч Деревня, которую ты знаешь, не вернется, Ч сказал он. Ч Вспомни, кого н
е стало.
Ч Я знаю, Ч ответила она с грустью. Ч Эхегона, который всегда был таким
добрым, и Вуровы Веселого, и еще стольких других. Ч Однако все, что произо
шло с тех пор, приглушило ее боль. Кроме того, люди Тенил Оругарэй не переж
ивали потери так тяжело, как те, кто пришли после них. Они прекрасно научил
ись принимать все таким, как оно есть.
Ч К тому же нельзя забывать о ютоазах, Ч продолжал Локридж. Ч Мы можем п
рогнать это племя в этот раз. Но есть ведь и другие могущественные племен
а, которым не хватает земли. Они вернутся.
Ч Зачем ты все время мучаешь себя, Рысь? Ч Она склонила голову набок. Ч
Ведь у нас есть сегодняшний день, и О-о! Рыба!
Он жалел, что может лишь притворяться веселым, но не радоваться жизни по-н
астоящему, как она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79