ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
OCR Dinny, SpellCheck DarkDragon
«Роза восторга»: Русич; Смоленск; 1995
ISBN 5-88590-282-8
Аннотация
Действие романа известной американской писательницы переносит читателя в Англию пятнадцатого века, потрясаемую войной Алой и Белой Розы. Не обошла война стороной и главных героев романа, леди Изабеллу и лорда Хокхарста, но великая сила любви спасает их в самые трагические моменты жизни.
Ребекка Брэндвайн
Роза восторгац
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
В замке Рашден:
Леди Изабелла Эшли Рашден – женщина знатного рода;
лорд Гильберт Эшли, граф Рашден – брат Изабеллы; лорд Персиваль Ренфред, граф Оадби – опекун леди Изабеллы и лорда Рашден;
леди Беатрис Биггз, графиня Шрутон – женщина лорда Оадби;
Мод – крестьянка, Джоселин – внучка Мод, служанка Изабеллы.
Рыцари: Линдел, Тегн, Эдрик, Беовульф – слуги лорда Рашден; Алиса – служанка Изабеллы.
В замке Хокхарст:
Лорд Воррик (Уорвик) Тремейн, граф Хокхарст – незаконнорожденный сын лорда Джеймса Тремейна Хокхарста (покойного);
леди Хвилис Овейн – мать Воррика; лорд Мэдог Брин – Дайфид Гвендрез, сэр Кэрливел Повис, сэр Эмрис Ньюддлин – братья по матери Воррика.
В замке Сант-Сейвор – на озере:
граф Сант-Сейвор; лорд Лионел Валерекс – наследник Сант-Сейвор, впоследствии граф;
леди Джильен Бьюмарис Девизес – невеста, потом жена лорда Лионела.
При дворе:
Эдуард IV – король Англии; королева Елизавета (урожденная Вудвилл) – вдова сэра Джона Грея, жена короля Эдуарда;
принцесса Елизавета – старшая дочь короля Эдуарда IV и королевы Елизаветы, впоследствии жена короля Генри IV;
его светлость герцог Глостер Ричард Плантагенет – брат короля Эдуарда IV, король Ричард III; ее светлость Анна Глостер (урожденная Невиль) – жена Ричарда Глостера, впоследствии королева Анна; лорд Генри Тюдор (Гарри Тюдор), неверно называемый графом Ричмондом – сын леди Маргарет Стейнли от первого мужа лорда Эдмонда Тюдора (впоследствии король Англии Генри VII);
леди Маргарет Стейнли, баронесса Стейнли, известная еще как леди Маргарет Бьюфорд, графиня Ричмонд – мать лорда Гарри Тюдора, жена Томаса Стейнли, впоследствии графиня Дерби;
лорд Томас Стейнли, барон по прозвищу «Лиса» – третий муж леди Маргарет Стейнли, впоследствии граф Дерби;
герцог Генри (Гарри) Стеффорд Бекингем – племянник леди Маргарет Стейнли по ее второму мужу сэру Генри Стеффорду;
лорд Данте де Форенза, граф Монтекатини – итальянский посол в Англии.
КНИГА ПЕРВАЯ
НА ФОНЕ ЛЕТНЕГО НЕБА
ГЛАВА 1
Морз, Англия, 1490 год.
Временами Изабелла закрывала глаза и вызывала в своем воображении массивные каменные башни Грасмера, четко выгравированные на бледно-голубом небесном фоне. Высоко над легкими, дымчатыми, безмятежно плывущими облачками теплым золотистым светом сияло солнце; оно било яркими лучами в решетчатые окна дома, которые, подобно граненому алмазу, отражали их тысячами пляшущих по покатому склону лужайки радужных отблесков. Живая изгородь из роз, белых роз, обвивающих окружавшую дом стену, была в полном цветении; Изабелла, задыхаясь от смеха, бежала по мягкой, только что скошенной траве.
Именно так ей хотелось вспоминать все это, так, как было в молодости, когда крылья войны и любви еще не коснулись ее. Но вид сожженного и почерневшего Грасмера, от былой красоты которого остался один остов, всплывал и портил это дорогое ей воспоминание.
Она и сама изменилась. Горькие раны навсегда оставили в ее сердце и душе шрамы.
В ее прошлом были темные двери, которые оставались закрытыми даже тогда, когда шаги воспоминаний подводили вплотную к ним. Есть места, в которые она никогда не вернется, хотя в своем сердце навсегда сохранит любовь к ним: Рашден – замок ее брата, и особенно – Грасмер. В этих местах Изабеллу преследовали призраки: беспечно смеющиеся или мрачно-озабоченные лица любимых ею людей. Для нее они оставались живыми, хотя давно лежали в могилах, и она могла прочесть высеченные на гранитных плитах некоторые имена и даты, смытые дождем или поблекшие от времени. Не умерли для нее и те, что навсегда остались лежать в вырытых наспех могилах.
Нет, она не могла забыть всех тех людей, которые жили рядом с нею, страстно любили и ненавидели. Образы этих людей неотступно преследовали Изабеллу, прежде всего в уголках ее прошлого.
Конечно, были и другие места, где ее настигали воспоминания, и от них Изабелла не могла избавиться. Одним из таких мест был Вестминстер. Там, как на выцветших гобеленах, проплывали у нее перед глазами неясные силуэты прошлого, которые оживали, как будто в них вдохнули новую жизнь. Ее воображение рисовало, что она снова преклоняет колени при Дворе перед королями и королевами: Эдуардом – одним из трех владык, затмившим их всех и правившим до тех пор, пока его терпимость не нанесла ему тяжелый урон, взыскав с него плату, дорого стоившую Англии. Но он этого не узнал. К тому времени король уже лежал в холодной могиле, оставив лишь воспоминания о себе как о человеке с симпатичным лицом, но ведшем распутный образ жизни и сотрясавшемся от хохота над некоторыми веселыми шутками, которые отпускала его грубоватая возлюбленная Джейн Шор, и которые презрительно игнорировала королева Елизавета. Прекрасная, загадочная Бесс Вудвилл, интригами проложившая себе путь к короне. Она держала короля под башмаком. Жесты молодой королевы были изящны и грациозны, а холодный смех ее журчал серебристой россыпью горного ручейка. Поговаривали, что она сошла с ума и теперь находилась в женском монастыре, где навещала ее лишь внебрачная дочь Эдуарда Грейс. Изабелла содрогнулась при этой мысли, понимая, что даже высших мира сего могло затянуть в омут ада.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160