ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это безнадежно, Гил. Воррик никогда не поверит, что я ему не изменила. Ах, Гил, что же мне делать? Я так старалась завоевать его любовь, и Воррик тоже успел полюбить меня, как он сам сказал, но теперь все разрушено. Он никогда снова мне не поверит, а где нет веры, там не может быть любви.
– Я понимаю, Белла. Ты хочешь, чтобы я тебя увез отсюда? У тебя ведь есть собственное имение Грасмер, и, как ты знаешь, тебя всегда ждут в Рашдене.
– Нет, брат. Хотя я и благодарна за твое предложение. Но мое место рядом с мужем. Что сама посеяла, то теперь и пожинаю. Только… только не уезжай от меня слишком быстро. Останься со мной… ну, хоть на немного.
– Конечно, дорогая сестра, не думай ничего плохого и помни: когда я уеду, останется Кэрливел, а он – твой Друг.
– Да. Но я не должна ему навязываться, Гил, иначе он будет разрываться между мной и Ворриком. Я не могу позволить себе поставить его в затруднительное положение.
– Ты такая добрая и хорошая, Изабелла, что я понять не могу, почему Воррик тебе не верит.
– Он был ранен, Гил, и рана его глубока. Я это понимаю. Только жалею, что не смогла его вылечить.
В ту ночь Изабелла лежала одна в своей комнате и ждала, но Воррик не пришел к ней. Она слышала, как муж беспокойно ходил в соседней комнате, но хотя несколько раз и останавливался перед дверью, которая их разделяла, он так и не открыл ее. Наконец на рассвете он лег в кровать, но еще долго не спал. Когда взошло солнце, Воррик поднялся и приказал оседлать свою лошадь.
У Изабеллы упало сердце, когда она услышала, как муж отдавал это распоряжение своему оруженосцу Ризу. Когда она поняла из разговора с другими оруженосцами, что Воррик просто собирался на охоту, у нее немного поднялось настроение. По крайней мере, муж пока не собирался возвращаться в королевский дворец.
Убедившись, что он уехал, она поспешно позвала служанок, искупалась и переоделась, потому что в Хокхарсте было много дел. Позавтракав, девушка тщательно обдумала все дела, которые ей предстояло сделать, и составила список всего необходимого. Затем она спустилась вниз по лестнице и позвала слуг в большой зал.
– Я ваша новая хозяйка, леди Хокхарст, – сообщила она им, так как те, кто не видел ее вчера, не знали этого, и теперь с любопытством уставились на нее. – Это теперь и мой дом. – Она немного помолчала, подождав, пока до них дойдет смысл сказанного. Потом продолжила. – Знаю, что в течение многих лет в замке не было хозяйки, поэтому не стоит говорить о состоянии, в котором я вчера по прибытии обнаружила замок Хокхарст. Но скажу также, что мне не хотелось бы видеть его в таком состоянии, поэтому, если вы желаете здесь остаться, – а мне кажется, что это так, – вы должны привыкать к изменениям. Я планирую немедленно начать приводить замок в порядок. Он ужасно запущен, поэтому предстоит большая работа. Хочу надеяться, что вы честно будете выполнять свою работу. Если вы справитесь со своими задачами, то будете вознаграждены. В противном случае, вы будете просто уволены. Теперь я хочу, чтобы вы по очереди выходили вперед и представлялись. Потом я буду давать вам распоряжения.
Изабелла ждала, но никто не двинулся с места. Вместо этого, они молча смотрели на нее.
– Ну, почему же вы медлите? – нетерпеливо спросила девушка. – Вы убедитесь, что я вовсе не жестокая хозяйка, уверяю вас.
– Извините, миледи, – нерешительно откашлялся Фарел. – Но… но слуги, они… они боятся…
– Боятся чего, господин Фарел?
– Сокола, миледи.
– Но это же просто нелепо! Ведь они же, наверняка, раньше видели соколов? Я точно знаю, что у милорда есть несколько.
– Надо уточнить, что у него соколы – для охоты, – немного нервно произнес управляющий. – Но эта птица вовсе не кажется ручной, миледи, – заметил Фарел, отступая назад, когда увидел, что Рагнор захлопал крыльями и пронзительно закричал, сверкнув круглыми желтыми глазами.
Изабелла подавила в себе желание засмеяться и нежно погладила голову сокола, чтобы его успокоить. Потом посадила его на запястье и высоко подняла, чтобы все на него посмотрели.
– Это Рагнор, – сказала она. – Его величество король Эдуард подарил нам птицу в качестве свадебного подарка. – Увидев, что сообщение было воспринято с должным благоговейным трепетом и уважением, Изабелла продолжала: – У Рагнора было сломано крыло, и хотя я его вправила и оно зажило, по каким-то неизвестным причинам сокол не может летать. Уверяю, что он не причинит вам вреда. А теперь… давайте займемся работой.
Нечего было, конечно, и ожидать, что за один день можно привести замок в порядок, когда веками он не знал должного ухода. Но господин Фарел, очень хороший человек, отчаялся невниманием хозяина к замку Хокхарст, а теперь увидел, что Изабелла послана ему самим Богом, и почувствовал, что девушка могла положить всему хорошее начало, к тому же, сэр Девен, оруженосец, описал «шокирующее» состояние оружия и «абсолютно необороноспособное» состояние крепостных стен. Он взял с собой Гила, когда тот встал, чтобы провести его по крепости и показать ему эти «непростительные» недостатки. Не успели они уйти, как появился главный управляющий, господин Ишем с длинным списком жалоб, касающихся земель замка, скота и крестьян.
– Без угрызений совести скажу вам, миледи, что если в амбаре найдется хоть один бушель зерна, то это будет просто чудом. А если найдется хотя бы одна корова или овца, то, значит, сам Бог послал нам свое благословение. Большинство крестьян разбежалось. Но их нельзя за это винить, потому что я в таком доме не смог держать даже козла или свинью!
Хотя Изабелла и хорошо к нему относилась, она строгим взглядом остановила его:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160
– Я понимаю, Белла. Ты хочешь, чтобы я тебя увез отсюда? У тебя ведь есть собственное имение Грасмер, и, как ты знаешь, тебя всегда ждут в Рашдене.
– Нет, брат. Хотя я и благодарна за твое предложение. Но мое место рядом с мужем. Что сама посеяла, то теперь и пожинаю. Только… только не уезжай от меня слишком быстро. Останься со мной… ну, хоть на немного.
– Конечно, дорогая сестра, не думай ничего плохого и помни: когда я уеду, останется Кэрливел, а он – твой Друг.
– Да. Но я не должна ему навязываться, Гил, иначе он будет разрываться между мной и Ворриком. Я не могу позволить себе поставить его в затруднительное положение.
– Ты такая добрая и хорошая, Изабелла, что я понять не могу, почему Воррик тебе не верит.
– Он был ранен, Гил, и рана его глубока. Я это понимаю. Только жалею, что не смогла его вылечить.
В ту ночь Изабелла лежала одна в своей комнате и ждала, но Воррик не пришел к ней. Она слышала, как муж беспокойно ходил в соседней комнате, но хотя несколько раз и останавливался перед дверью, которая их разделяла, он так и не открыл ее. Наконец на рассвете он лег в кровать, но еще долго не спал. Когда взошло солнце, Воррик поднялся и приказал оседлать свою лошадь.
У Изабеллы упало сердце, когда она услышала, как муж отдавал это распоряжение своему оруженосцу Ризу. Когда она поняла из разговора с другими оруженосцами, что Воррик просто собирался на охоту, у нее немного поднялось настроение. По крайней мере, муж пока не собирался возвращаться в королевский дворец.
Убедившись, что он уехал, она поспешно позвала служанок, искупалась и переоделась, потому что в Хокхарсте было много дел. Позавтракав, девушка тщательно обдумала все дела, которые ей предстояло сделать, и составила список всего необходимого. Затем она спустилась вниз по лестнице и позвала слуг в большой зал.
– Я ваша новая хозяйка, леди Хокхарст, – сообщила она им, так как те, кто не видел ее вчера, не знали этого, и теперь с любопытством уставились на нее. – Это теперь и мой дом. – Она немного помолчала, подождав, пока до них дойдет смысл сказанного. Потом продолжила. – Знаю, что в течение многих лет в замке не было хозяйки, поэтому не стоит говорить о состоянии, в котором я вчера по прибытии обнаружила замок Хокхарст. Но скажу также, что мне не хотелось бы видеть его в таком состоянии, поэтому, если вы желаете здесь остаться, – а мне кажется, что это так, – вы должны привыкать к изменениям. Я планирую немедленно начать приводить замок в порядок. Он ужасно запущен, поэтому предстоит большая работа. Хочу надеяться, что вы честно будете выполнять свою работу. Если вы справитесь со своими задачами, то будете вознаграждены. В противном случае, вы будете просто уволены. Теперь я хочу, чтобы вы по очереди выходили вперед и представлялись. Потом я буду давать вам распоряжения.
Изабелла ждала, но никто не двинулся с места. Вместо этого, они молча смотрели на нее.
– Ну, почему же вы медлите? – нетерпеливо спросила девушка. – Вы убедитесь, что я вовсе не жестокая хозяйка, уверяю вас.
– Извините, миледи, – нерешительно откашлялся Фарел. – Но… но слуги, они… они боятся…
– Боятся чего, господин Фарел?
– Сокола, миледи.
– Но это же просто нелепо! Ведь они же, наверняка, раньше видели соколов? Я точно знаю, что у милорда есть несколько.
– Надо уточнить, что у него соколы – для охоты, – немного нервно произнес управляющий. – Но эта птица вовсе не кажется ручной, миледи, – заметил Фарел, отступая назад, когда увидел, что Рагнор захлопал крыльями и пронзительно закричал, сверкнув круглыми желтыми глазами.
Изабелла подавила в себе желание засмеяться и нежно погладила голову сокола, чтобы его успокоить. Потом посадила его на запястье и высоко подняла, чтобы все на него посмотрели.
– Это Рагнор, – сказала она. – Его величество король Эдуард подарил нам птицу в качестве свадебного подарка. – Увидев, что сообщение было воспринято с должным благоговейным трепетом и уважением, Изабелла продолжала: – У Рагнора было сломано крыло, и хотя я его вправила и оно зажило, по каким-то неизвестным причинам сокол не может летать. Уверяю, что он не причинит вам вреда. А теперь… давайте займемся работой.
Нечего было, конечно, и ожидать, что за один день можно привести замок в порядок, когда веками он не знал должного ухода. Но господин Фарел, очень хороший человек, отчаялся невниманием хозяина к замку Хокхарст, а теперь увидел, что Изабелла послана ему самим Богом, и почувствовал, что девушка могла положить всему хорошее начало, к тому же, сэр Девен, оруженосец, описал «шокирующее» состояние оружия и «абсолютно необороноспособное» состояние крепостных стен. Он взял с собой Гила, когда тот встал, чтобы провести его по крепости и показать ему эти «непростительные» недостатки. Не успели они уйти, как появился главный управляющий, господин Ишем с длинным списком жалоб, касающихся земель замка, скота и крестьян.
– Без угрызений совести скажу вам, миледи, что если в амбаре найдется хоть один бушель зерна, то это будет просто чудом. А если найдется хотя бы одна корова или овца, то, значит, сам Бог послал нам свое благословение. Большинство крестьян разбежалось. Но их нельзя за это винить, потому что я в таком доме не смог держать даже козла или свинью!
Хотя Изабелла и хорошо к нему относилась, она строгим взглядом остановила его:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160