ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вполне вероятно, преследователи до сих пор ищут в толпе его синий плащ. См
ена пальто была хрестоматийным трюком, зато действовала безотказно.
Недоверчивый, однако, тип этот Этеридж. Ну да ладно.
Насвистывая, Саймон завернул в клуб и у входа хлопнул по плечу зазевавше
гося Стаббса.
Ц Доброе утро, мистер Рей… то есть мистер Эпплкуист.
Ц Доброе утро, Стаббс. Что, рано встал сегодня? Надеюсь, Джекем уже здесь?

Ц Так точно. Он послал меня сюда, чтобы я ждал вас. А еще он сказал, что рабо
та швейцара Ц стоять у двери.
Ц Вот именно. Что бы мы без тебя делали?
Ц Так точно, сэр. Спасибо, сэр.
Сегодня Саймон был намерен дать одно новое задание какому-нибудь счастл
ивчику из «лжецов». Пора собрать информацию о Далтоне Монморенси, велико
лепном лорде Этеридже, могущественном члене «Королевской четверки». Эт
от самоуверенный тип все еще являлся для Саймона неизвестной величиной,
а этого, он никак не мог допустить.
Агата приблизилась к двери, за которой исчез Саймон, и увидела паренька л
ет семнадцати, одетого в синюю с серебром ливрею. Однако нахал и пальцем н
е пошевелил, чтобы открыть ей дверь.
Никакой вывески, ни даже самой неприметной таблички возле входа. Единств
енной примечательной чертой двустворчатой двери оказалось вырезанное
на обеих частях стилизованное изображение-какой-то птицы, с удивительн
ым хвостом, форма которого напомнила Агате…
Ц О, да это же птица-лира! Ц воскликнула она.
Не удержавшись, юный швейцар тоже посмотрел на изображение.
Ц Так, значит, вот как она называется? А я-то думал, что это фазан. Ц Он с лю
бопытством взглянул на Агату. Ц Вам что-нибудь здесь нужно, мисс?
Ц Я хотела бы переговорить с мистером Рейном, Ц осторожно сказала Агат
а.
Ц С мистером Джекемом, вы хотите сказать?
Ц Нет, я имею в виду Саймона Рейна.
Теперь швейцар смотрел на нее уже не так приветливо.
Ц Зачем вам мистер Рейн?
В этот момент порыв ветра широко распахнул полы ее накидки.
Ц Святые угодники! Вы, должно быть, пришли насчет работы. Почему вы сразу
не сказали? Ц Он заговорщицки наклонился к ней. Ц Наверное, у вас что-ниб
удь получше, чем номер со змеей, а?
Похоже, ей таки представился шанс.
Ц Конечно, получше. Ц Агата плотнее закуталась в накидку.
Ц Ну тогда… Значит, вы хотите поговорить с мистером Рейном, я вас правиль
но понял?
Ц Именно так.
Видимо, окончательно отбросив сомнения, парень решительным жестом откр
ыл дверь и пропустил Агату внутрь, затем взял ее накидку и повесил на один
из позолоченных крючков.
Ц Соблаговолите подождать здесь, я схожу за владельцем.
Владелец? Значит, Саймон не просто трубочист-вор-шпион?
Агате очень хотелось последовать за швейцаром, но когда она сунула голов
у в дверь, огромный мужчина, каких она еще не видывала, стоял перед раздело
чной доской с устрашающего вида ножом в руке, так взглянул на нее, что она
тут же попятилась и плотно закрыла дверь.
Оставшись в одиночестве, Агата оглядела комнату, в которой находилась, и
увидела множество столов Ц низеньких, высоких, круглых, со стульями вок
руг. Неужели это карточные столы и она попала в игорный притон?
Комната была большая, разделенная на секции, а в дальнем конце находилос
ь место для отдыха, и там стояли мягкие кресла. В углу виднелся помост, обр
амленный бархатным занавесом, Ц несомненно, это была сцена. «Номер со зм
еей», вспомнилось Агате, и она стала фантазировать, пытаясь представить,
как именно исполняют этот самый номер со змеей…

Ц Извините, мистер Джекем, мистер Рейн, но в прихожей какая-то-женщина хо
чет видеть владельца. Ц Стаббс говорил полушепотом, словно хотел сообщ
ить какую-то тайну. Ц Красотка, сэр, сбывшаяся мечта, если вы понимаете, чт
о я имею в виду.
Джекем одобрительно кивнул, однако Саймон предупреждающе поднял руку.

Ц Джекем, мы, кажется, договорились. В клубе не должно быть никаких работ
ающих девушек.
Стаббс покачал головой:
Ц Извините, сэр, забыл сказать вам, что у нее есть номер: она говорит, что о
н значительно лучше, чем номер со змеей. А ведь это настоящая знатная дама

Джекем не спускал с Саймона умоляющего взгляда, и тот наконец расхохотал
ся.
Ц Ладно, посмотри, что за номер. Но если ты ее наймешь, позаботься о соблюд
ении правил, существующих в нашем заведении.
Ц Непременно! Ц Джекем вскочил с кресла с такой скоростью, какой Саймон
не замечал у него уже много месяцев. Очевидно, даже одолевшая его хромота
отступала, когда появлялась возможность получить прибыль.
Оставшись один, Саймон вытянул ноги и зевнул.
Он плохо спал даже в те ночи, когда Агата не пробиралась тайком в его комна
ту, и, как всегда, его одолевали тревожные сны; в них он видел, как один за др
угим умирают лучшие люди, а он не может помочь им, после того как сам посла
л их на гибель.
Среди них был и Рен Портер: с безмолвным упреком в глазах он постоянно поя
влялся в ночных кошмарах.
Стряхнув с себя наваждение, Саймон подавил очередной зевок, встал и поло
жил ладонь на вырезанную из дерева розетку на каминной полке. Как только
он нажал на нее, между камином и книжными полками образовался узкий прох
од. Быстро войдя туда, Саймон отметил для себя, что впредь ему лучше не сли
шком увлекаться стряпней кухарки Агаты, иначе он однажды не сможет проле
зть в пыльный коридор, ведущий в его тайный офис, расположенный на чердак
е.
Фиблс был вне себя: он около двух часов ходил за указанной ему леди и в кон
це концов пришел к «Клубу лжецов». Он неохотно поднялся по ступеням и под
ошел к Стаббсу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики