ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гм-м… Откуда, черт возьми, здесь взялась эта двойка? Очевидно, она слишком
долго не практиковалась. И все же в целом все получилось отлично.
Теперь уже хозяин улыбался, довольный, видимо, своим поражением.
Ц И ты сможешь делать то же самое с несколькими партнерами в течение цел
ого вечера? Или позволить одному клиенту немного выиграть, потом разреши
ть остальным сравняться с ним, а затем разбить наголову всех?
Ц Не нужно, чтобы это бросалось в глаза, но после того, как все хорошенько
выпьют…
Ц А ты сообразительная девчонка. Надеюсь, у тебя есть какое-нибудь сногс
шибательное платье, что-нибудь элегантное, чтобы придать заведению изыс
канность? И обязательно с глубоким декольте Ц это отвлекает внимание кл
иентов от карт.
Ц Ах, сэр, не заставляйте меня краснеть! Ц Агата скромно опустила глаза.
Ц Неужели вы хотите сказать, что не все время следили за картами?
Ц В том-то и дело! Если поймать мужика за этим занятием, он ни за что не при
знается, не так ли? Да ты настоящее сокровище! Ц Он протянул ей руку. Ц Ме
ня зовут Джекем. Добро пожаловать в «Клуб лжецов», мисс…
Об этом Агата как-то не подумала. Имя, имя…
Ц Нелли Берт! Ц выпалила она, мысленно извинившись перед маленькой слу
жанкой из дома на Кэрридж-сквер. Впрочем, девушка вряд ли пострадает отто
го, что кто-то позаимствовал ее имя.
Ц Что ж, мисс Берт, вы приняты. Хочу напомнить, что от вас требуется соблюд
ение определенных правил. И никакой проституции в помещении заведения.
Ц При этом он слегка покраснел. Ц Я ничего плохого о вас не думаю, и свобо
дное время принадлежит исключительно вам, но в клубе вы должны оставатьс
я леди при любых обстоятельствах.
Ц Думаю, я справлюсь, Ц сдержанно произнесла Агата.
Ц Вот и умница. Можешь приступить к работе сегодня, но поначалу не спеши,
присматривайся. Постарайся, чтобы клиенты были счастливы, и обыгрывай их
понемногу.
Неожиданно хозяин оглянулся через плечо и наклонился ближе к ней, хотя в
комнате, кроме них, никого не было.
Ц И еще запомни одно: никогда не обманывай парней из задней комнаты. Их н
ельзя обманывать ни заведению, ни тебе, запомни это. Клиенты находятся в п
ередних комнатах, а люди Волшебника Ц в задней, так уж у нас заведено.
Сохраняя серьезное выражение лица, Агата кивнула, лихорадочно сообража
я, что бы все это значило. Парни из задней комнаты? Волшебник? Но, может, это
Саймон?
Боже милосердный! Шпионская организация скрывается под видом игорного
притона? Вот тебе и «Клуб лжецов»! Как-то это все чересчур запутано и необ
ычно…
Лишь когда Агата, надев накидку, вежливо помахала рукой мистеру Джекему
и вышла на улицу, она поняла, что наткнулась на что-то такое, о чем Саймон не
хотел ей рассказывать. К тому же, она понятия не имела, где находится.
Как ей теперь добираться домой?
И тут она заметила, что юный швейцар вернулся на свой пост.
Ц Мистер Стаббс, могу я попросить вас остановить для меня наемный экипа
ж?
Ц Разумеется, мэм. Ц Его залихватский свист тут же прорезал воздух, и к н
им подкатил двухколесный экипаж. Агата назвала кучеру адрес, и Стаббс с б
лагоговением помог ей взобраться на сиденье.
Ц Надеюсь скоро снова увидеть вас, мэм.
Агата улыбнулась:
Ц Вы и увидите Ц не позже чем сегодня вечером.
Ц Не сочтите мой вопрос дерзостью, мисс, но в чем вы будете одеты?
И тут Агата вдруг поняла, что у нее возникла серьезная проблема. Откуда ей
знать, как одеваются крупье в игорных притонах?
Ц Пожалуй, облегающее что-нибудь…
Ц Святые угодники!
Агата хихикнула. Кажется, она одержала еще одну победу. Юный швейцар был т
ак же очарован, как Баттон, хотя и по совсем другим причинам.
Баттон! Как же она забыла? Вот кто сумеет должным образом одеть ее для ночн
ой работы в игорном притоне.

Глава 22

Ц Я не понимаю, мадам. Костюм для леди-крупье в игорном заведении? Зачем в
ам понадобился такой костюм?
Агата вздохнула. Баттон явно испытывал ее терпение.
Ц Это… для домашнего театра. Будет разыгрываться одна шарада.
Глаза Баттона загорелись энтузиазмом. Очевидно, ей удалось нажать на нуж
ный рычаг.
Ц Театр! Ах, мадам, я знаю, что вам нужно. Позвольте мне отправить записку м
оему другу. Знаете, я ведь сам начинал как костюмер в театре «Друри-Лейн»,
Ц скромно сообщил он. Ц Обычно об этом не говорят работодателю, но вам я
могу довериться, мадам.
Ц Ну разумеется. Ц Агата вздохнула. Состав маленькой группы ее поклонн
иков становился все более интересным: трубочист-вор-шпион, отпускающий
шутки дворецкий, а теперь еще и помешанный на костюмах слуга. Ц Итак, мы д
оговорились, Баттон. Теперь вся надежда на тебя.

Засидевшись за письменным столом, Саймон наконец потянулся и покрутил г
оловой, чтобы размять затекшую шею.
Часы пробили девять. Неужели так поздно?
Черт возьми, Агата, наверное, к этому времени уже протоптала до дыр ковер,
поджидая его. Как приятно чувствовать, что кто-то тебя ждет. Хотя, конечно,
Агата задаст ему головомойку за его утреннюю выходку.
Подумав, что, наверное, ему следует как можно скорее подавить в себе это пр
иятное ощущение, Саймон решил не ходить домой.
В этот поздний час Джекем вернее всего находится в игорном зале, наблюда
я за тем, как клиенты просаживают свои денежки. Ну а он войдет в клуб прямо
из офиса, вместо того чтобы вылезать в окно и идти по карнизу.
Бесшумно пройдя по узкому проходу до выхода возле камина, Саймон останов
ился и прислушался. Из-за стены не доносилось ни звука.
Приоткрыв проход примерно на дюйм, он замер на месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики