ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что-ниб
удь надо было сделать, и немедля. Протянув вперед руки, он ощупью разыскал
ручку и отворил нижнюю дверцу. Густой едкий дым повалил оттуда. А, черт!
Ц Что ты там такое наделал? Ц крикнул один из репортеров.
Ц Нужно выгрести золу, Биггер, воздух не проходит. Ц Это был голос Бритт
ена.
Ц Да, сэр, Ц пробормотал Биггер.
Он ничего, перед собой не видел. Он стоял неподвижно, плотно сжав слезящие
ся веки, и тяжело дышал, силясь выдохнуть дым. Он сжимал лопату, ему хотело
сь куда-нибудь кинуться, что-нибудь сделать, но он не знал, что.
Ц Эй ты! Что же не выгребаешь золу!
Ц Он хочет, чтоб мы тут все задохнулись!
Ц Я выгребаю, Ц пробормотал Биггер, не двигаясь с места.
Он услышал, как на цементный пол со звоном упала чашка и вслед за тем кто-т
о выругался.
Ц Что за дьявол! Ничего не вижу, дым глаза ест!
Биггер услышал, что кто-то подошел к нему; кто-то дергал за лопату. Он вцепи
лся в нее что было мочи, с таким отчаянием, как будто, упустив ее из рук, он п
редал бы свою тайну, свою жизнь.
Ц Слушай, ты. Дай мне лопату! Я тебе помочь хочу… Ц кашлял человек, стоявш
ий рядом.
Ц Нет, сэр. Я сам все сделаю, Ц сказал Биггер.
Ц Да пусти же, черт тебя возьми!
Его пальцы разжались.
Ц Да, сэр, Ц прошептал он, не зная, что еще можно сказать.
Он услышал, как репортер с шумом ковыряет лопатой в зольнике. Он снова зак
ашлялся и отступил на шаг, глаза жгло, как будто огонь проник под веки. Поз
ади он тоже слышал кашель. Он приоткрыл глаза, стараясь рассмотреть, что д
елается вокруг. Ему казалось, что над самой его головой подвешено что-то о
громное, тяжелое, что вот-вот свалится и задавит его. Несмотря на дым и бол
ь в глазах и кашель, сотрясающий грудь, он весь был натянут как струна. Ему
хотелось напасть на репортера, вырвать лопату, ударить его по голове и бр
оситься вон из котельной. Но он стоял как вкопанный, прислушиваясь к гулу
голосов и стуку лопаты о железо. Он знал, что репортер яростно ворошит зол
у в зольнике, стараясь расчистить дорогу, чтобы воздух мог пройти через р
ешетки, трубы, дымоход и вырваться на волю, в ночь.
Ц Откройте дверь во двор! Дышать нечем!
Зашаркали подошвы по полу. Морозный ночной ветер охватил Биггера, и он по
чувствовал, что весь взмок от пота. Каким-то образом что-то сорвалось, и те
перь все совершалось помимо его воли. Растерянный и оглушенный, он ждал, ч
то принесет ему новая волна событий. Дым тянулся мимо него к открытой две
ри. Воздух в комнате очищался: осталось только редкое сероватое облако. О
н услышал ворчание репортера и увидел, что тот стоит нагнувшись и продол
жает раскапывать золу. Он хотел подойти и попросить у него лопату, хотел с
казать, что сам теперь все сделает. Но он не двигался с места. Он чувствова
л, что выпустил все из рук и теперь уже не может изменить этого. Вдруг он ус
лышал шум тяги, тихий посвист на этот раз перешел постепенно в гул и потом
в рев. Доступ воздуху был открыт.
Ц Что ж ты, приятель, за своим делом не смотришь? Ц прохрипел репортер.
Ц Тут золы была целая гора.
Ц Да, сэр, Ц шепотом ответил Биггер.
В трубе теперь оглушительно ревело: проход был совершенно чист.
Ц Эй, малый, закрой дверь! Холод собачий! Ц крикнул один из репортеров.
Он хотел подойти к двери и выйти и затворить ее за собой. Но он не трогался
с места. Репортер сам закрыл дверь, и Биггер почувствовал, как холодный во
здух отпустил его влажное тело. Он оглянулся: репортеры с покрасневшими
глазами стояли вокруг столика и допивали кофе.
Ц Что с тобой, приятель? Ц спросил один.
Ц Ничего, Ц ответил Биггер.
Человек с лопатой все еще стоял у котла и всматривался в кучу золы, лежавш
ей на полу. Чего это он, удивился Биггер. Репортер нагнулся и ткнул в кучу л
опатой. Что он там увидел? Судорога прошла по телу Биггера. Он хотел скорее
броситься к этому человеку, узнать, на что он смотрит; ему вдруг представи
лось, что это голова Мэри, окровавленная и не тронутая огнем, лежит там пер
ед ним. Репортер выпрямился, но сейчас же опять нагнулся, как будто не реша
лся поверить своим глазам. Биггер подался вперед; легкие его не пропуска
ли воздуха ни внутрь, ни наружу, он сам стал словно огромный котел, лишенны
й тяги; а страх, который шевелился у него внутри, распирал, душил его, был то
чно те клубы дыма, которые вырывались из топки.
Ц Эй… Ц позвал репортер; в голосе его слышалось сомнение, неуверенност
ь.
Ц Что такое? Ц откликнулся один из репортеров за столом.
Ц Идите сюда! Смотрите! Ц Голос звучал негромко, напряженно, взволнован
но, но, если ему не хватало силы, это с избытком возмещалось его странной в
ыразительностью. Слова были произнесены без дыхания, как будто сами собо
й скатились с губ.
Репортеры поставили чашки на стол и бросились к куче золы. Биггер, не зная
, на что решиться, замер, когда они пробежали мимо него.
Ц В чем дело?
Ц Что тут такое?
Биггер тоже подошел на цыпочках и заглянул через плечо стоявшего вперед
и, он сам не знал, откуда у него взялась сила подойти и взглянуть, просто вд
руг он заметил, что идет, а потом Ц что стоит и смотрит через плечо. Он увид
ел кучу наваленной как попало золы, и ничего больше. Но что-то там должно б
ыть еще, иначе на что же они тут смотрят?
Ц В чем дело?
Ц Вот! Видите!
Ц Что? Ц Смотрите! Это… Репортер, не договорив, снова нагнулся и глубже к
опнул лопатой. Тогда Биггер увидел, как на поверхность кучи выглянуло не
сколько мелких осколков белой кости. В то же мгновение его обволокла гус
тая пелена страха. Да, надо было ему самому выгрести золу из топки;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики