ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я знаю, что с ней ничего не случи
тся.
Опять надолго наступило молчание. Биггеру пришло на ум, что, может быть, ми
ссис Долтон идет в его комнату. Он вылез из шкафа и снова лег на кровать, пр
ислушиваясь. Все было тихо. Он долго лежал так, не слыша ничего, потом опят
ь раздались шаги в кухне. Он поспешно забрался опять в шкаф.
Ц Пегги!
Ц Да, миссис Долтон.
Ц Пегги, я сейчас была у Мэри в комнате. Что-то неладно. Она даже не уложил
ась как следует. Не взяла и половины вещей. Она собиралась в Детройте побы
вать на нескольких вечерах, а новые платья все висят в шкафу.
Ц Может быть, она не поехала в Детройт?
Ц Так где же она?
Биггер перестал слушать; в первый раз за все время он почувствовал страх.
Он не подумал о том, что сундук был только наполовину уложен. Как теперь об
ъяснить, что она велела ему везти на вокзал наполовину уложенный сундук?
Фу, черт! Она ведь была пьяна. Вот, вот. Мэри была так пьяна, что сама не знала,
что делает. Она велела ему взять сундук, он и взял; какое ему дело? А если кто
-нибудь скажет, что нелепо было везти на вокзал наполовину уложенный сун
дук, он ответит: мало ли нелепостей она заставляла его делать вчера. Ужина
л же он вместе с ней и с Джаном в «Хижине» Эрни на глазах у всех. Он скажет, ч
то оба они были пьяные, а он делал то, что они ему говорили, потому что такая
его служба. Он снова прислушался к голосам.
Ц …немного погодя пришлите этого мальчика ко мне. Я хочу поговорить с ни
м.
Ц Слушаю, миссис Долтон.
Он снова лег на постель. Нужно еще раз повторить себе всю историю с самого
начала, проверить ее так, чтоб не к чему было придраться. Может быть, он нап
расно взял сундук? Может быть, лучше было снести Мэри вниз на руках? Но вед
ь он потому и уложил ее в сундук, что боялся, как бы кто-нибудь не увидел ее
у него на руках. Как же еще ему было вынести ее из комнаты? Ладно, к черту! Чт
о случилось, то случилось, и теперь он будет стоять на своем. Он снова повт
орил себе всю историю, закрепляя в памяти каждую подробность. Он скажет, ч
то она была пьяна, мертвецки пьяна. Он лежал в темной комнате, на мягкой по
стели, слушая мерное шипение в батарее, и лениво и сонно думал о том, как он
а была пьяна, и как он тащил ее вверх по лестнице, и как он надвинул подушку
ей на голову, и как он уложил ее в сундук, и как ему трудно было нести сундук
вниз по темной лестнице, и как у него горела ладонь, когда он упал и покати
лся с лестницы, а тяжелый сундук грохотал бух-бух-бух, так громко, что, наве
рно, все на свете слышали…
Он встрепенулся, услышав стук в дверь. Сердце у него колотилось. Он сел на
кровати и осовелым взглядом обвел комнату. Кто-то стучался. Он взглянул н
а часы: было около трех. Ух ты! Это он, значит, и звонок проспал. В дверь снова
постучали.
Ц Кто там? Ц пробормотал он.
Ц Это я, миссис Долтон.
Ц Да, мэм. Сию минуту.
В два длинных шага он очутился у двери, но еще помедлил немного, стараясь п
рийти в себя. Он поморгал глазами и облизнул губы. Потом он отворил дверь и
увидел перед собой миссис Долтон, одетую в белое, ее улыбку и бледное лицо
, чуть приподнятое, как тогда, когда она стояла в темноте над кроватью, где
он душил Мэри.
Ц Д-да, мэм, Ц с трудом выговорил он. Ц Я… я заснул…
Ц Вы не выспались ночью, правда?
Ц Да, мэм, Ц ответил он, боясь подумать, что, собственно, она хотела сказа
ть.
Ц Пегги вам три раза звонила, а вы все не отзывались.
Ц Простите, мэм…
Ц Ну ничего. Я только хотела вас спросить про вчерашнее… Кстати, вы отвез
ли сундук на вокзал? Ц перебила она себя.
Ц Да, мэм. Еще утром, Ц сказал он, подметив в ее голосе смущение и нерешит
ельность.
Ц Вот и хорошо, Ц сказала миссис Долтон. Она стояла в полутемном проход
е, слегка вытянув шею. Он сжимал пальцами дверную ручку и ждал, весь напряж
енный. Теперь нужно следить за своими словами. Но он знал, что у него есть н
адежная защита; он знал, что чувство стыда не позволит миссис Долтон спра
шивать слишком много и показать ему, что она встревожена. Он был мальчишк
а, а она Ц пожилая женщина. Он был работник, а она Ц хозяйка, и расстояние м
ежду ними всегда должно было соблюдаться.
Ц Вы, кажется, оставили на ночь машину у подъезда?
Ц Да, мэм. Я хотел убрать ее в гараж. Ц Он старался показать, что беспокои
тся только о том, как бы его не обвинили в небрежности и не отказали от мес
та. Ц Но она мне велела ее оставить.
Ц А с ней кто-нибудь был?
Ц Да, мэм. Молодой джентльмен.
Ц Вероятно, было уже очень поздно?
Ц Да, мэм. Около двух, мэм.
Ц Значит, вы около двух снесли вниз сундук?
Ц Да, мэм. Она мне так велела.
Ц Вы заходили в ее спальню?
Он не хотел, чтобы она думала, что он был в спальне один с Мэри. Он на ходу из
менил свою версию.
Ц Да, мэм. Они поднялись наверх…
Ц Ах, он тоже там был?
Ц Да, мэм.
Ц Вот как?..
Ц Что-нибудь случилось, мэм?
Ц Нет, нет! Я… я… Нет, ничего не случилось.
Они стояли в проходе, и он смотрел прямо в ее светло-серые слепые глаза, по
чти такие же светлые, как ее лицо, волосы и платье. Он знал, что она очень вст
ревожена и ей очень хочется еще расспросить его. Но он знал, что она не зах
очет услышать от него о том, что ее дочь напилась пьяной. В конце концов, он
был черный, а она белая. Он был бедный, а она богатая. Ей стыдно будет дать ем
у повод думать, что, у нее в семье стряслось что-то такое, о чем она должна с
прашивать у него, у черного слуги. Он почувствовал себя увереннее.
Ц Я вам сейчас нужен, мэм?
Ц Нет, собственно, если хотите, можете взять себе сегодня выходной. Мисте
р Долтон не совсем здоров, и мы никуда не поедем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики