ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Отшвырнув добычу, фантом вновь двинулся к Энтони.
Сплетаясь спиралью в кольца, беспокойно извиваясь, кобры встретили приз
рака злобным шипением. Высовывая трепещущий раздвоенный язык, разевая п
асть, угрожающе раскачиваясь, и одна, и другая пытались в него вцепиться, б
росались вперед, но хватали лишь воздух.
Облако тумана закружилось на месте, поднялось вверх. Раздался свист Ц в
изжащий, фальшивый, от которого заложило уши. На секунду кобры застыли Ц
и рассыпались в пепел.
Энтони стоял перед фантомом. Один на один. Слишком близко.
Ц Энтони, приготовься, Ц крикнул Джеймс Ц Еще не поздно. Повторяй за мн
ой: именем вечной тьмы, не имеющей конца и начала…
Ц Именем вечной тьмы… Ц начал Энтони.
Призрак остановился.
Голос звучал отчетливо и громко. (Мамочки, у меня коленки дрожат, а он спок
оен, как будто все так и должно быть!)
Ц …повелеваю тебе… Ц продолжал Джеймс.
Ц …повелеваю… Ц повторил Энтони и замолчал.
Ц Ну же! Говори! Ц закричал Джеймс.
Но Энтони его словно не слышал. Стоял и ждал. Фантом, осмелев, приблизился
на шаг.
Ц Боишься? Ц тихо спросил Энтони. Ц Смелей. Иди и возьми меня.
Ц Нет! Ц крикнул Джеймс.
Но призрак метнулся вперед, подхватил Энтони, окутал туманом и взмыл вве
рх, под купол.
Ц Нет!… Зачем? Зачем?… Ц в отчаянии повторял Джеймс.
Вик кинулся к Стелле. Сорвав с себя сутану, оставшись в майке и джинсах, на
крыл дымящееся тело… Но нет! Она дышит! Опалились волосы и почернела от сг
оревшей одежды кожа. Но заклятие бессмертия не покинуло ее и на этот раз.

Ц Он жив? Ц прошептала она, едва разлепив лишившиеся ресниц веки.
Вик молча покачал головой.
Ц Не будь глупцом! Ц отрезал Джеймс, не спуская глаз с беснующегося под
сводами часовни призрака.-Конечно же, он жив. Фантом поглотил его, но не уб
ил.
Ц Что-то можно сделать? Ц спросил Вик.
Джеймс пожал плечами:
Ц Ритуал был не соблюден. Теперь он абсолютно неуправляем. Я могу лишь уб
ить его. Но тогда погибнет и Энтони.
Призрак, сверкая молниями, сыпля искрами, бесформенной массой тумана кру
жил под крышей, бился о стены. От этих ударов содрогалась земля под ногами
. Он хотел вырваться на свободу, он искал выхода, но не находил. Тогда он ста
л биться еще яростней. Камни посыпались градом. Стены рассекли трещины.
Защищаясь, Джеймс поднял руку. Часовня рассыпалась. Стены оседали. С грох
отом валились колонны, будто срубленные деревья. Камни падали нам на гол
овы, но отскакивали от невидимого щита.
Через пару минут грохота от часовни осталась только груда обломков. Возр
одившись, фантом обратил в пыль темницу, где томился столько веков.
Но, оставшись под открытым небом, призрак по-прежнему метался, не смея пер
ейти незримую границу.
Ц Сработало! Ц воскликнул Вик. И поспешил объяснить нахмурившему бров
и Джеймсу: Ц Кровь ангела, которую я у вас позавчера выиграл! Я разлил ее п
о периметру часовни. Это она сейчас его держит. Только надолго ее не хвати
т, наверно…
Нужно срочно что-то делать. Нужно что-то придумать. За пару минут призрак
разнес часовню по кирпичику, то есть по камушку, Ц что же он сотворит, выр
вавшись, получив вожделенную свободу? И вряд ли мы здесь долго продержим
ся. А уж о том, каково сейчас Энтони, и думать не хочется…
Я не могу позволить какому-то призраку его убить. Этого не должно случить
ся. Такое просто не укладывается у меня в голове. Не бывать этому. Не позво
лю! Не дам!!!
Ц Я поняла!
У меня родилась идея Ц безрассудная, отчаянная, но единственная, какую я
смогла придумать.
Ц Я не знаю, Ц сбивчиво начала я, Ц может, это не сработает. Я совсем не ра
збираюсь в магии и призраках…
Ц Короче! Ц потребовал Вик.
Ц Зовите привидения ведьм! Ц сказала я. Ц Они нам помогут.
Ц Можно попробовать, Ц кивнул Джеймс Ц Во всяком случае, хуже не будет.

Короткие вспышки, беспрерывные всполохи молний ярко освещали внутренн
ий двор. Разрушенные стены часовни уже не мешали видеть окружающий нас п
олукольцом замок, его флигели, боковые башенки. Все происходящее отражал
ось в темных окнах разноцветными огнями фейерверка.
Обратившись лицом к замку, Джеймс повелительно вскинул руки и прочел зак
линание.
Наступило короткое безмолвие.
На мгновение затих даже фантом.
То тут, то там за стеклами окон показались крошечные светлячки, огоньки, б
удто дрожащие язычки свечей, сверкающие точки Ц блуждающие души несмел
о выглянули на наш зов.
Ц Эй, вы! Ц крикнула я, обращаясь к призракам сорока восьми сожженных ве
дьм. Ц Все те, кто погиб по вине графа! Все, кого возвел на костер Арман Дис!
Настало время отплатить ему за ваши мучения. Пробил час мести! Вы ждали та
к долго Ц вот же он!…
Неужели получилось? Огоньки робко потянулись на голос. Устремились к нам
, собираясь в цепочки, вереницами новогодних фонариков. Попадая в полосы
лунного света, привидения обретали контуры плывущих по воздуху женщин, о
детых в белесые лохмотья саванов.
Я знала точно, сколько их всего. Но теперь казалось Ц им нет числа.
Небо наполнилось неуловимо прозрачными тенями, тяжкими вздохами.
Ц Вспомните! Ц потребовала я. Ц Вспомните, какие страдания он вам прич
инил. Как пытал, выведывая тайны колдовства, переданные вам от матерей и б
абушек. Вспомните, как вас повели на костер! Привязали к позорному столбу.
Как ваши же соседи, раньше прибегавшие к вам за помощью, плевали в лицо, см
еялись, кидали в вас мусор! Вспомните, как пламя трещало по хворосту, подби
раясь к ногам. Как огонь хватал за руки, карабкался по пылающей одежде Ц в
се ближе к лицу…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики