ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Босх проголодался, ему хотелось отправиться в какую-нибудь закусочную, съесть бифштекс с яичницей, но он не покидал своего поста. Из Лос-Анджелеса в Лоун-Пайн люди едут не только потому, что терпеть не могут многолюдье, смог и ритм жизни большого города. Дело еще в том, что они любят эту гору. И Босх не мог позволить себе риска допустить, чтобы Дон и Одри Блейлок ушли на утреннюю прогулку в горы, пока он будет есть. На пять минут Босх завел мотор и включил отопление. Таким образом он грелся, экономя бензин, всю ночь.
Босх наблюдал за домом, ждал, когда там загорится свет или кто-нибудь выйдет взять газету, брошенную из проезжавшего пикапа на подъездную аллею два часа назад. Босх знал, что это не «Лос-Анджелес таймс». Людям в Лоун-Пайн нет дела ни до Лос-Анджелеса, ни до совершающихся в нем убийств, ни до работающих там детективов.
В девять часов Босх увидел, что из трубы дома заклубился дым. Через несколько минут появился мужчина лет шестидесяти в нижней рубашке и взял газету. Он взглянул на машину Босха и вернулся в дом.
Босх понимал, что его машина бросается в глаза, но не собирался прятаться. Он просто ждал. Теперь завел мотор, подъехал к дому Блейлоков и свернул на подъездную аллею.
Когда Босх подошел к двери, мужчина, которого он уже видел, открыл ее раньше, чем он успел постучать.
– Мистер Блейлок?
– Да, это я.
Босх показал ему полицейский значок и удостоверение.
– Можно поговорить с вами и с вашей женой несколько минут? Меня привело к вам дело, над которым я работаю.
– Вы один?
– Да.
– Долго сидели там в машине?
Босх улыбнулся:
– Часов с четырех. Приехал слишком поздно, чтобы снять номер.
– Входите. Кофе у нас сварен.
– Если горячий, с удовольствием выпью.
Блейлок провел Босха в комнату и указал ему на стулья и кушетку возле камина.
– Я схожу за женой и кофе.
Босх подошел к стулу, стоявшему ближе всех к огню. Собираясь сесть, увидел фотографии в рамках на стене за кушеткой. Подошел и стал разглядывать их. На фотографиях только дети и молодые люди. Всех рас. У двоих явно физические или умственные недостатки. Приемные дети. Он вернулся к стулу и сел.
Вскоре появился Блейлок с большой кружкой дымящегося кофе. Следом за ним в комнату вошла женщина. Она казалась немного старше мужа. Глаза у нее были еще заспанными, но лицо добрым.
– Это моя жена, Одри, – сказал Блейлок. – Вы пьете кофе черным? Все полицейские, которых я знал, пили черный.
Муж с женой устроились на кушетке.
– Черный, пожалуйста. Вы знали полицейских?
– Когда жил в Лос-Анджелесе, многих. Я тридцать лет работал в пожарной охране. Уволился начальником депо после беспорядков девяносто второго года. Решил, что с меня хватит. Поступил на работу как раз перед началом волнений в Уоттсе Большой негритянский район Лос-Анджелеса, где в 1965 году происходили беспорядки.

, а ушел после случившихся в девяносто втором.
– О чем вы хотели поговорить с нами? – спросила Одри, видимо, раздраженная болтовней мужа.
Босх допил кофе и произнес:
– Я служу в группе расследования убийств. В голливудском отделении. Работаю над…
– Я шесть лет работал там в тысяча девятьсот пятьдесят восьмом году, – сказал Блейлок, имея в виду пожарное депо, расположенное позади голливудского отделения.
Босх кивнул.
– Дон, дай человеку рассказать, зачем он приехал в такую даль, – промолвила Одри.
– Прошу прощения, продолжайте.
– Я работаю над одним делом. Убийством в Лорел-каньоне. Мы опрашиваем людей, живших на той улице в восьмидесятом году.
– Почему в то время?
– Потому что убийство произошло тогда.
Хозяева дома в недоумении уставились на него.
– Это что, одно из сокрытых дел? – спросил Блейлок. – Я не помню чего-то такого в то время в нашей округе.
– В определенном смысле оно сокрытое. Только тело было обнаружено меньше двух недель назад. Оно было похоронено в лесу. На склоне холма.
Босх вгляделся в их лица. Ничего изобличающего, только потрясение.
– О Господи! – воскликнула Одри. – Значит, все время, пока мы жили там, в лесу лежал мертвец? Наши дети ходили туда играть. Кто же был убит?
– Ребенок. Двенадцатилетний мальчик. Его звали Артур Делакруа. Вам знакомо это имя?
Муж с женой помолчали, потом посмотрели друг на друга и покачали головами.
– Нет, мы впервые его слышим, – ответил Дон Блейлок.
– Где он жил? – уточнила Одри. – Наверное, не в нашей округе?
– Нет, в районе «Мили чудес».
– Ужас, – вздохнула Одри. – Как он погиб?
– Забили насмерть. С вашего разрешения – понимаю, вам любопытно, однако мне нужно задать вопросы.
– О, простите, – сказала Одри. – Продолжайте, пожалуйста. Что еще мы можем вам сообщить?
– Видите ли, мы пытаемся восстановить картину улицы в то время, чтобы знать, кто был кто, кто где жил. Это, в сущности, формальность. – Босх улыбнулся и сразу же понял, что улыбка получилась неискренней. – И это оказалось трудной задачей. С тех пор в округе многое переменилось. Собственно говоря, с восьмидесятого года там живут только доктор Гийо и человек по фамилии Хаттер, дом которого в конце улицы.
Одри сердечно улыбнулась:
– О, Поль очень славный человек. С тех пор как его жена умерла, он всегда поздравляет нас открытками с Рождеством.
Босх кивнул.
– Конечно, его услуги были нам не по карману. Своих детей мы возили в клиники. Но если что-нибудь случалось в выходные или когда Поль бывал дома, он никогда не колебался. Сейчас некоторые врачи опасаются что-либо делать, так как могут… Извините, я разболталась, как мой муж, а вы приехали сюда не ради этого.
– Ничего, миссис Блейлок. Вы упомянули о своих детях. Я слышал, будто у вас в доме был семейный приют, это правда?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики