ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я возьму столько, сколько смогу, пока доки и отсеки для челноков не
наполнятся. В то же время мы выйдем из сражения, коммандер Тонив.
Ц Какая скорость, сэр?
Ц Четвертная, коммандер.
Ц Четвертная скорость, сэр?
Ц Вы слышали меня.
Ц Есть, сэр!
Фел приказал идти на такой до смешного низкой скорости, чтобы дать возмо
жность как можно большему количеству истребителей оказаться внутри ег
о корабля. Технически он не слушался приказа Ц Гриланкс не подумал указ
ать скорость, Ц но, по сути, он его ослушался. Честно говоря, в данный момен
т Фелу было абсолютно наплевать на приказы. Он не собирался бросать пило
тов ДИ-истребителей!
Пять минут спустя доки были заполнены двенадцатью ДИ-истребителями и ещ
е три расположились в отсеке для челноков. Радары показывали, что поблиз
ости больше нет истребителей, которых можно было бы подобрать, так что Фе
л приказал перевести «Гордость» на полную скорость, чтобы догнать остал
ьную эскадрилью.
Через минуту над панелью коммуникатора материализовалась маленькая го
лограмма адмирала Гриланкса.
Ц Капитан Фел!
Фелу не пришлось прилагать усилий, чтобы оставаться внешне спокойным. Он
все еще был слишком зол, чтобы предчувствовать дурное.
Ц Да, адмирал?
Ц Вы намеренно ослушались моего приказа!
Ц Я подобрал наши истребители, адмирал. И их пилотов. Я посчитал это… важ
ным.
Гриланкс рассвирепел.
Ц Капитан, это решение могло стоить вам команды. Я не премину отразить эт
о в своем докладе.
Фел сглотнул, но взгляд не отвел.
Ц А я, разумеется, сделаю свой доклад, Ц сказал он. Ц И я намереваюсь изл
ожить все факты, имевшие место в этом сражении, как я их видел.
Гриланкс пригвоздил Фела тяжелым взглядом. Ни один из них не отвел глаз.

В конце концов адмирал кивнул.
Ц Как пожелаете, капитан.
Крошечное изображение исчезло. Соонтир Фел упал в кресло, борясь с желан
ием обхватить голову руками. Стоили ли жизни этих пилотов ДИ-истребител
ей его карьеры?
Вполне возможно, что он вот-вот это узнает. Фел вздохнул. Какая же жизнь ин
огда сложная штука. Потом ему в голову пришла мысль, которая подняла его д
ух…
По крайней мере, мне не пришлось выполнять приказ на тотальную зачистку…
а это тоже кое-чего стоит.

15. ОТЛЕТ

Через двадцать четыре стандартных часа после того, как «Бриа» почти благ
ополучно совершила посадку на Нар Шаддаа (если не считать правой пушки и
кормового дефлектора, повреждений не было), на посадочной платформе возл
е опущенного трапа «Фантариа» встретились Хэн и Ксаверри. Чубакка и Салл
а Зенд тоже присутствовали, но отошли в сторону, чтобы дать друзьям попро
щаться без помех.
Хэн смотрел на иллюзионистку, которая вновь нарядилась в прежние цветас
тые одеяния, и качал головой.
Ц Ненавижу прощаться, Ц жалко выдавил он. Ц Никогда не мог придумать н
ужных слов, а сейчас… вообще полный мрак. Как мне отблагодарить тебя, Ксав
ерри? Твоя иллюзия спасла нас. Без тебя ничего бы не вышло.
Волшебница улыбалась, ее темные глаза полны веселья.
Ц Эй, Соло, сколько раз повторять, что за все кредитки Галактики не пропу
стила бы такого спектакля. Жаль только, что нельзя было оказаться на мост
ике у кого-нибудь из имперцев, люблю знать реакцию зрителей.
Кореллианин хохотнул.
Ц Да они от изумления каскетками подавились, это уж наверняка!
Хэн безо всякой мысли взял Ксаверри за руку, а через секунду неистово обн
имал женщину.
Ц Я буду скучать, Ц пробормотал он, уткнувшись носом в пышные волосы Кс
аверри. Ц Только-только решил, что научился жить без тебя, и вот опять все
сначала. Так нечестно.
Когда Соло сумел отодвинуться, то немедленно заработал крепкий поцелуй.

Ц Не дергайся, Ц Ксаверри улыбнулась. Ц Салла не будет возражать. Она к
лассная девочка.
Ц Точно, Ц согласился кореллианин. Ц У нас с ней мозги одинаковые.
Иллюзионистка кивнула.
Ц Надеюсь, вы оба будете счастливы, Соло. Берегите друг друга, хорошо?
Хэн тоже кивнул
Ц Ты тоже не нарывайся.
Ц Не буду, Соло. Не забывай меня.
Ц Тебя забудешь, как же… Ц у Хэна сдавило горло. Ц Я не сумею.
Он разжал руки. Ксаверри взбежала по трапу и ни разу не оглянулась.

Через три дня после битвы при Нар Шаддаа, как вскоре ее начали называть, Хэ
н, Чубакка, Салла и Ландо Калриссиан получили приглашение на свадьбу. Бла
годаря длительному купанию в бакта-камере жених тоже сумел на ней прису
тствовать, а невеста так просто светилась в новом платье. Слух о том, кто и
менно сыграл немаловажную роль в обороне Нар Шаддаа, облетел всю
луну, и Хэн с друзьями оказались на вечеринке почетными гостями. Они пили
вволю, пробовали закуски, пожимали руки всем желающим, принимали поздрав
ления и так далее.
Ландо протолкался к смущенному, как положено жениху, Роа и обнял его за пл
ечи.
Ц Я так понимаю, что одним из условий свадьбы, был отход от дел, не так ли?
Ц Верно.
Ц Что ж, частный извоз снова в моде. Хочешь поработать на меня?
Ц А что делать-то?
Калриссиан сверкнул белоснежными зубами.
Ц Какой ты подозрительный, право слово! А я-то всего лишь предлагаю упра
влять моим магазином подержанных кораблей. Я намерен предпринять длите
льную поездку в центр, и мне требуется надежный помощник, который в мое от
сутствие будет присматривать за делами.
Роа всерьез призадумался.
Ц Коли так… да, конечно. Думаю, мне даже понравиться. Спасибо, Ландо. А что
стряслось? Почему улетаешь? Задумал что-нибудь?
Ц Мы с Вуффи Раа возвращаемся туда, потому что мне намекнули, что там мож
но быстро настругать финансов на перевозках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики