ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Но он сказал, что ты, вероятно, останешься ночевать у… д
руга… в «Замке удачи». Когда я закончил всю работу, которую планировал на
ночь, я зашел туда по дороге домой.
Ц Работаешь по ночам? А кем?
Ц Картежник. По большей части. Хотя я не пренебрегаю возможностью зараб
отать и как-то иначе.
Ц Понятно. Получается, тебе не удалось поспать, но ты зашел в «Замок» по п
ути.
Ц Не слишком большой крюк. Большинство казино в том секторе Нар Шаддаа н
аходятся в нескольких минутах ходьбы друг от друга. Добрался я туда и уви
дел тебя впереди. Пошел за тобой, чтобы догнать и представиться., .
Ц И увидел, как Боба Фетт свалился на мою голову.
Ц Вот именно. Я недолюбливаю охотников за головами, так что я пошел за ва
ми. Поняв, куда он направляется, я по краю посадочной платформы обогнал ва
с. Вы шли-то не быстро. Я узнал «Раб-1» и спрятался между вами и звездолетом,
чтобы напасть, когда Фетт будет проходить мимо.
Ц И я очень рад, что ты это сделал, приятель, Ц кивнул Хэн. Ц Слушай, не го
вори обо всем этом Чуй, ладно? Он считает, что обязан мне жизнью. Мне едва уд
алось вчера отговорить его идти со мной. Он был в полной уверенности, что я
во что-нибудь вляпаюсь…
Ц Что ты и сделал, Ц хмыкнул Ландо.
Ц Да я знаю. Но если об этом узнает Чуй, он с меня больше глаз не спустит. А б
ывает так, что человеку не нужны лишние глаза и уши, ну ты же понимаешь…
Ц Ну, это ясное дело. Ладно, Хэн, не выдам я твой секрет, Ц Ландо налил себе
еще чашечку стим ча Ц А она симпатичная?
Хэн кивнул.
Ц Думаю, ты поймешь, если я скажу, что она почти стоит того, что мне пришлос
ь пережить этим утром. Ландо был впечатлен.
Ц Может, познакомишь нас, старина?
Ц Ну уж нет… старина Вижу я, что ты у нас сердцеед. А ну как ты ее попытаешь
ся очаровать и увести?
Ландо пожал плечами и откинулся на спинку стула, самодовольно ухмыляясь:

Ц Кто знает…
Ц Главное слово тут Ц «попытаешься», Ландо, Ц хмыкнул Хэн. Ц Так зачем
ты меня искал? Ты говорил, тебе пилот нужен.
Ц Именно так. Недельку-две назад играл я в сабакк на Беспине, и один из игр
оков поставил на кон свой звездолет. Ставки-то у нас немаленькие были.
Ц И ты его выиграл, Ц выдал предположение Хэн.
Ц В точку. Но я никогда не управлял кораблем, так что мне надо научиться
Ц особенно теперь. Боба Фетт вполне может явиться по мою душу. Я собиралс
я осваивать новые сабакковые «пастбища», и было бы здорово добираться до
них на собственном звездолете. Пришлось нанять пилота, чтобы меня довез
ли сюда, и это мне немало стоило. Так что я хочу, чтобы ты меня научил управл
ять моим кораблем.
Ц Никаких проблем. Когда начнем? Ландо пожал плечами.
Ц После стычки с Феттом, у меня в крови еще полно адреналина: спать совсе
м не хочется. Может, начнем сейчас?
Ц Давай, Ц кивнул Хэн.
По другому транспортному трубопроводу они направились к иной посадочн
ой площадке. Вместе Хэн и Ландо шли по чисто выметенной ветром поверхнос
ти платформы сквозь ряды разнообразнейших припаркованных средств пере
движения. Потом Ландо остановился и указал вперед:
Ц Вот он. «Тысячелетний сокол».
Хэн уставился на модифицированный легкий грузовик кореллианского прои
зводства. Модель YT-1300, определил он. Хэн не раз видел такие и всегда любил их
Ц кореллиане были не только хорошими пилотами, но еще и хорошими судост
роителями. А рассматривая этот звездолет, Хэн почувствовал нечто необык
новенное. Безо всякого предупреждения, необратимо, непоправимо Хэн влюб
ился. Этот корабль звал его, пел ему завораживающую песнь о скорости, мане
вренности, о приключениях и удачных перевозках контрабанды.
Этот корабль будет моим, подумал Хэн. Моим. «Тысячелетний сокол» будет мо
им…
Неожиданно, словно вывалившись обратно в реальность, кореллианин понял,
что он совершенно неприличным образом таращится раскрыв рот. Ландо набл
юдал за ним, подозрительно сощурив глаза. Хэн поспешно закрыл рот и поста
рался выкинуть из мыслей эту внезапную жажду. Надо оставаться хладнокро
вным. Если до Ландо дойдет, насколько сильно Хэн хочет заполучить этот ко
рабль, он поднимет цену до небес.
Ц Ну, что скажешь? Ц поинтересовался Ландо.
Ц Что за куча металлолома! Ц эмоционально воскликнул Хэн, мысленно мол
я «Сокол» простить его. Ц В той игре явно были далеко не такие высокие ст
авки, как ты тут расписываешь, старина.
Ц Ну знаешь ли… Пилот, который вел его сюда, сказал, что это очень быстрый
корабль Ц встал на защиту «Сокола» его хозяин.
Ц Да ну, Ц Хэн с сомнением пожал плечами. Ц Конечно, сложно что-то сказа
ть, пока не попробуешь. Прокатимся?
Ц Конечно.
Несколько минут спустя Хэн сидел за контрольной панелью нового приобре
тения Ландо, смакуя послушность «Сокола», когда звездолет поднялся на ре
пульсо-рах. Потом Хэн активировал досветовые двигатели. Ему до сих пор ка
залось невероятным то, что он увидел в машинном отделении: на этом корабл
е был установлен гипердрайв военного уровня!
Дорогой ты мой кораблик!
Досветовые скорости у него тоже были вполне хороши. Хэн круто направил з
двездолет вверх, его мощь привела пилота в восторг, но он постарался не по
казать этого.
Ц Неплохо, Ц безразлично констатировал Хэн. Ц Но я видел лучше. Посмот
рим теперь, как у него с маневренностью.
Он вывел «Сокол» из атмосферы Нар Шаддаа, потом через открытый проход в з
ащитном поле планеты, не забывая давать необходимые ответы транспортно
му контролю. Выйдя из зоны действия планетарной гравитации, прочь от ско
пления брошенных звездолетов, Хэн кинул «Сокол» в водоворот головокруж
ительных спиралей и кувырков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики