ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дон, казалось, ничего не чувствовал, но, проследив взгляд
Тима, убрал руку в карман.
Ц Ты, похоже, обжегся? Ц сказал Тим, убирая с тропы винтовку и подкладыва
я вместо нее в наказание коровью лепешку.Ц Тимоти Ц Зоркий сокол подни
мает томагавк войны, Ц доверительно сообщил Орби и как бы в подтвержден
ие своих слов включил антиперегрузочную блокировку кресла и с размаху з
аехал с левой в ухо дону.
Амато накренился вбок, из его правого глаза вылетела контактная линза и
шлепнулась на пульт управления.
Ц Так я и думал, Ц сказал Тим, глядя на черную глазницу.
Гость рванулся из кресла с чудовищной силой, но блокировка была рассчита
на на то, чтобы выдерживать аварийные перегрузки полета.
Охотник за скальпами, с винчестером наперевес крадущийся по пятам за Зор
ким соколом, поскользнулся на тропе, ударился головой о ствол секвойи, не
нароком выстрелил себе в ногу, упал задом на скорпиона, покатился по отко
су и рухнул в яму, вырытую на бизона.
Ц Так-то лучше, Ц удовлетворенно произнес Тим.

* * *

Вязкая грязь надулась фиолетовым пузырем и гулко хлопнула, извергнув ог
ненный язык. Грязевой кратер не успел еще затянуться, как рядом вспучилс
я новый волдырь, лопнувший коптящим пламенем. Повсюду слышалось громкое
хлюпанье, как будто простуженное болото безуспешно пыталось высморкат
ься.
Ц Какой здесь ужасный запах! Ц брезгливо сморщилась Диана.
Ц Нам придется вернуться на сухое место. Утром поищем другую дорогу.
Сквозь плавающий по болоту слоистый дым виднелись черные зубцы леса. К н
ему вела цепочка камней, куполами выступающая из липкой грязи.
Ц Зачем дожидаться утра? Ц Диана пожала плечами. Ц Перейдем по камням,
тут недалеко.
Она ловко прыгнула на ближайший валун, с него перескочила на другой. Поля
нски ничего не оставалось, как последовать за нею. Он догнал ее на середин
е болота.
Ц Подожди! Ц закричал он. Ц Не стоит так спешить.
Диана, смеясь, сделала длинный прыжок и влетела в выросший перед ней стол
б пламени. Ослепленная, она рухнула на камень и заскользила по гладкому п
окатому склону. В несколько отчаянных скачков преодолев разделяющее их
расстояние, Алекс успел поймать ее в последнее мгновение. Первое, что она
сказала, выбравшись на верхушку камня, было:
Ц Боже, что с моей головой?
Ц Все в порядке, Ц успокоил ее Полянски, Ц я не вижу никаких ранений.
Ц Да нет же, я хотела спросить, сильно ли обгорели мои волосы?
Ц Тебе не о чем волноваться, Ц Алекс, улыбаясь, погладил ее рыжие, как ого
нь, в котором она только что побывала, волосы. Ц Они только слегка подпал
ены на концах.
Тьма окутала болото, озаряемое мрачными вспышками. В их свете путешестве
нники добрались до леса и укрылись под вывороченным с корнем гигантским
деревом, образующим своими густыми ветвями зеленый шатер.
Со стороны болот донесся низкий протяжный рев, преследующий их от самого
каньона. Алекс спокойно слушал это рычание: как бы ни был упорен зверь, он
не полезет ночью в огненную ловушку.

* * *

Охотник за скальпами бежал, как трусливый койот, по прериям, отстреливая
сь из двух кольтов сорок пятого калибра. Зоркий сокол поднял свой верный
лук и положил на тетиву стрелу с оперением из крыла степного орла, но тут к
омпьютер пустил наперерез смертельной молнии стадо бизонов, которые за
волокли весь экран пылью, поднятой их тяжелым бегом.
Ц Сиди спокойно, птичка, Ц сказал Тим, заметив судорожные движения вамп
ира.
Амато, как будто повинуясь неслышному приказу, придавшему ему силы начал
высвобождаться. Кресло угрожающе затрещало.
Ц Если ты не перестанешь дергаться, я размозжу тебе голову из этой штуки,
Ц крикнул Тим, поднося к носу дона пистолет.
Но соперник Зоркого сокола на этот раз оказался куда изобретательней ко
мпьютера. Оскаленными зубами вампир схватил ствол, вырвал его и быстро н
агнулся к панели на поручне кресла. Длины оружия как раз хватило, чтобы до
стать до кнопки разблокировки.
Ц Это серьезно, Ц прокомментировал Тим и пустился бежать не хуже Охотн
ика за скальпами.
Он выскочил за дверь штурманской рубки, закрыл ее снаружи. Вампир с грохо
том врезался в нее, но она даже не дрогнула.
Ц Эй, смотри, не ушибись, приятель, Ц заорал Орби.
Посыпались глухие удары, на двери вспух бугор, он рос на глазах. Орби броси
лся в технический отсек корабля, рассчитывая найти там хоть какое-то ору
жие. Он открыл первую попавшуюся дверь: по стенам комнатушки размером с к
оробку из-под обуви, тянулись трубы, в углу стоял металлический шкаф и бол
ьше ничего. Орби понял, что здесь происходила очистка воды, необходимой д
ля полета.
В конце коридора послышался треск расколотой двери и звук медленных шаг
ов по направлению к входному люку.
Тим тихо прикрыл дверь и затаился, прислушиваясь. На корабле наступила п
олная тишина, от которой звенело в ушах. Орби облегченно сполз по стенке н
а пол. Дрожащей рукой он стал нашаривать свою фляжку, но вспомнил, что она
досталась вампиру.
Страшный удар потряс весь отсек. Дверь не выдержала первого же и треснул
а. Стараясь не смотреть туда, чтобы не встретиться взглядом с вампиром, Ор
би засуетился около шкафа, лихорадочно отвинчивая обжигающий вентиль. В
лицо ему брызнула струйка пара. Хлопая дверцами, он вытащил металлически
й шланг.
По комнате разлетелись обломки выбитой двери. Тим обернулся Ц в проеме
стоял вампир. Орби повернул ручку на шланге и хлестнул в дона струей кипя
тка.
От раздавшегося рева, казалось, содрогнулся корабль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики