ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не меньше двух десятков трупов лежало ту
т же. Слуги арены подходили к ним с крючьями, с опаской косясь на рассвиреп
евшее чудовище.
Ц Сожалею, Седц, что не удалось испытать в сегодняшних схватках честь ил
и хотя бы доблесть дома Креча! Ц довольно хохотнул Ролл и, откинув полу п
лаща, обнял сына, с восхищением наблюдающего за серым воином. Ц Мы с Лебб
ом с удовольствием насладились бы схваткой достойных противников! Отче
го не выпустил своего воина? Я был готов поставить на него десяток золоты
х даже против собственного раба! Тем более теперь, когда сиятельный конг
собственноручно раскроил голову его соплеменнику Ц обнаглевшему посл
у. Или твой горец не лучший воин-раб в Скире? Вот уж раньше никогда не повер
ил бы, что выходец из безмозглых корептов способен так обращаться с оруж
ием!
Ц Я бы тоже поставил на него! Ц вмешался лысый старик с крючковатым нос
ом. Ц Правда, в таком случае сам уж точно не выпустил бы никого.
Ц Дом Олли и так выпустил только тех, кого давно пора было скормить диком
у зверью, Ц скривил губы Ролл. Ц Не лучше было бы отправить твоих рабов в
Скому, Касс? Скоро последняя охота, сыновьям Ирунга пора становиться муж
чинами! Им нужна дичь!
Ц Дом Олли благодарен дому Рейду, что его раб не затруднился разделать м
ясо, предназначенное для зверей, тем более что он Ц этот самый зверь и ест
ь, а для охотничьего замка хватит и той дичи, что готовит Ирунг, Ц язвител
ьно улыбнулся старик и повернулся к Седду. Ц Мы увидим еще когда-нибудь
выступление Хеена? Согласись, то, что я знаю имя твоего раба, Седц, уже гово
рит о многом!
Ц Конечно, Ц кивнул Седц. Ц Хеен выступит на празднике весны. У него лег
кое недомогание Ц упражняясь с оружием, он повредил кисть правой руки.
Ц Кто же умудрился дотянуться до его кисти? Ц удивился Ролл. Ц Судя по п
оследним трем празднествам, это не удалось бы даже лучшим стражникам кон
га!
Ц Не нам обсуждать умения стражников конга, Ц жестко произнес Седд, но
тут же позволил себе улыбнуться. Ц Пусть о них судят враги конга… когда п
рибудут в город умерших, да истребятся их потомки все до единого! Вельмож
и натянуто заулыбались, а Седд продолжил: Ц Кисть Хеену из-за чрезмерног
о усердия повредил его наставник Ц мой старый раб Зиди. Не знаю, успокоит
ли это тебя, Ролл, но теперь и он отлеживается в своей каморке. Пришлось от
пустить ему сотню плетей. На этот раз за то, что испортил тебе праздник.
Ц Мне-то он его как раз не испортил! Ц расхохотался Ролл и прищурился: Ц
Послушай, Седд, да настигнет удача дом Креча и всех его детей, а этот наста
вник случайно не тот бальский воин, который лет пятнадцать назад недурно
сражался у подножия этого холма за твой дом, пока не повредил колено? И кс
тати, давно хотел тебя спросить, где ты его раздобыл?
Ц Я говорю именно о нем, Ц кивнул Седд. Ц Я отвечу тебе, Ролл, несмотря на
то что ты не упустил случая напомнить мне, что, в отличие от тебя, детей у ме
ня нет. Я получил Зиди у баль в качестве выкупа за десяток бальских женщин
. До сих пор удивляюсь, как народ, который способен пожертвовать лучшим во
ином ради нескольких баб, еще не растворился в собственных лесах без ост
атка!
Ц Подожди, Седд, Ц нахмурился лысый старик. Ц Я слышал эту историю. Ты п
ровернул выгодное дельце. Зиди не одну сотню золотых принес в твои кладо
вые. Но ведь ты давал какие-то обещания Эмучи насчет его воина?
Ц Его воин приносит мне золотые до сих пор! Ц усмехнулся Седд. Ц Но ты п
рав, мой дорогой Касс, Эмучи назначил его предсмертным слугой, и я обещал к
олдуну отпустить Зиди для выполнения обряда. Правда, через почти восемна
дцать лет мне показалось, что лучше жреца баль привезти в Скир, чем отпуск
ать на его похороны собственного раба!
Ц И это у тебя получилось, демон меня задери! Ц вновь расхохотался Ролл.
Ц Что же ты не приволок Зиди на казнь колдуна, раз уж твоими стараниями об
а оказались в Скире?
Ц Когда я тащил Эмучи в Скир, он даже не вспомнил о Зиди, Ц притворился уд
ивленным Седд. Ц Или вспомнил, но не смог сказать.
Ц Может быть, он что-то сказал Аруху? Ц прищурился Касс Ц Ты не спрашива
л у остроносого советника конга, что ему прошептал перед смертью бальски
й колдун?
Ц Он только скулил, Ц поклонился старику Седд. Ц В любом случае имени З
иди я не услышал. А против твоего воина, Ролл, я мог бы выпустить даже старо
го раба, если бы не его колено, конечно. Зиди был настоящим мастером. К несч
астью, превратившись в калеку, он оказался болтливым, ленивым и глупым ра
бом. Пристрастился к выпивке, стал охоч до рабынь, поэтому испробовать пл
етей для него не впервой. Правда, его воинские умения не исчезли. В те дни, к
огда мои надсмотрщики лишают его выпивки, он неизменно оказывается лучш
им наставником! Поверь, с таким учителем и ты, Ролл, смог бы сделать из серо
го цепного зверя непобедимого воина.
Ц Разве кто-то уже успел победить моего дикаря? Ц Ролл приложил руку к г
лазам. Ц Или кто-то сможет это сделать, пока твой Хеен оправится? А к весне
и мой воин-раб улучшит навыки… И твой хромой наставник ему в этом не помо
жет уж точно. Не доживет твой калека, Седд, до весны. Поверь мне, твои трудно
сти в усмирении собственного раба, который к тому же болтливый любвеобил
ьный пьяница, подошли к концу. Кажется, я собираюсь увериться в том, что он
дурак. Лебб, сын мой, приглядись, не врут ли мои глаза? Не тот ли самый Зиди с
тоит сейчас в каменной арке и рассчитывает стать вольным? Обернись, Седд!
Не хочешь ли ты сказать, что его рабству пришел конец? Неужели Эмучи сумел
призвать его?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики