ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я не хочу, чтобы меня усыновляли.— Я и забыла, что ты предубежден против этого. Ну ладно, тогда так: «Двое молодых искателей приключений предлагают свои услуги. Согласны делать что угодно и ехать куда угодно. Плата должна быть хорошей». Я думаю, все будет ясно. И можно еще прибавить: «От неприемлемых дел — отказ». Если, например, будет что-нибудь скучное.— Я думаю, что каждое подобное предложение можно считать неприемлемым.— Томми! Ты гений! Это же шик! Напишем так: «Не откажемся от неблагоразумных дел, если плата будет хорошей». Ну как?— Подумают, что это какая-то мистификация.— Ну, в газетах пишут и не такое. Сегодня утром я читала объявление. Оно начиналось со слов «Петунья» и кончалось подписью «Лучший мальчик».Она вырвала листок и протянула его Томми.— Вот, отнеси в «Тайме». Ответ на такой-то ящик. Я думаю, что это обойдется в пять шиллингов. Вот полкроны, это моя доля.Томми задумчиво смотрел на бумагу.— И мы действительно попытаемся это сделать?— Томми, ты же игрок! Давай выпьем за успех. Она разлила остатки заварки в чашки.— Это рискованное предприятие, но может быть и успешным.— Итак, за «Молодых искателей приключений, ЛТД», — провозгласил Томми.Они чокнулись, выпили чай и рассмеялись. Таппенс встала.— Я должна возвращаться в свои апартаменты.— Ну, а я пока поищу какую-нибудь богачку, — усмехнулся Томми. — Где мы встретимся и когда?— Завтра в двенадцать часов. У метро на Пикадилли. Ты можешь?— Я располагаю своим временем, — торжественно сказал мистер Бересфорд.— Итак, до завтра.— До свидания, старушка.Молодые люди разошлись в разные стороны. Таппенс жила в районе Сузерн Бельгравик. Она была на полпути к Сент — Джеймс — парку, когда позади нее раздался мужской голос:— Прошу прощения, мисс, можно мне поговорить с вами? Глава 2Предложение мистера Уайтингтона Таппенс повернулась, но слова, которые она собиралась произнести, замерли у нее на губах, когда она увидела приближающегося мужчину. Как будто прочитав ее мысли, он быстро сказал:— Могу уверить вас, что я не имею никаких дурных намерений.Она остановилась. Это был рослый мужчина, чисто выбритый, с массивной нижней челюстью. Его маленькие глаза бегали, и Таппенс не удавалось поймать их взгляд.— Что вам нужно? — спросила она. Мужчина улыбнулся.— Я случайно подслушал ваш разговор с молодым джентльменом в «Лайенз».— Ну и что?— Ничего, кроме того, что, мне кажется, я смогу использовать вас.— Вы следили за мной?— У нас свобода передвижений.— А как вы хотите использовать меня?Мужчина достал из кармана карточку и с поклоном протянул ей. Таппенс прочитала: «Мистер Эдвард Уайтингтон, „Эсфония Гласвар Компания“. Мистер Уайтингтон сказал:— Если вы ничего не имеете против, я буду ждать вас у себя в конторе в одиннадцать часов, и мы обсудим мое предложение.— В одиннадцать часов? — переспросила Таппенс.— В одиннадцать, мисс.Таппенс быстро прикинула в уме и ответила:— Хорошо, я приду.Он приподнял шляпу, поклонился и ушел. Таппенс несколько минут смотрела ему вслед. Потом полола плечами.— Приключения начинаются, — пробормотала она. — Интересно, что ему от меня нужно? Все же, мистер Уайтингтон, мне что-то в вас не нравится. С другой стороны, мне нечего вас бояться.Она тряхнула головой и быстро пошла к ближайшему почтовому отделению. Там она некоторое время обдумывала текст телеграммы. И хотя у нее оставалось всего пять шиллингов, она решила пожертвовать девятью пенсами. Карандашом, который остался у нее от Томми, она написала: «Не помещай объявления. Объясню завтра». — Может быть, Томми ее получит, — пробормотала она. — Во всяком случае, терять нечего.После этого она пошла домой, купив по дороге трехцентовых булочек.Позже, сидя в своей крошечной комнате под самой крышей, Таппенс размышляла о будущем. А когда она уснула, ей приснился мистер Уайтингтон, который заставлял ее что-то мыть.Было без пяти одиннадцать, когда Таппенс подошла к дому, в котором размещалась «Эсфония Гласвар Компания». Она решила пройти до конца улицы и вернуться обратно. Ровно в одиннадцать часов она вошла в здание. Компания помещалась на последнем этаже. Там был лифт, но Таппенс решила подняться пешком.Она подошла к стеклянной двери, на которой висела дощечка с надписью «Эсфония Гласвар Компания», и постучала. Из-за двери раздался голос, приглашающий войти, и она толкнула дверь.Средних лет клерк поднялся из-за письменного стола и поспешил ей навстречу.— Вы пришли на…— Мне нужна служба мистера Уайтингтона, — сказала Таппенс.Он подошел к двери с табличкой «Личный кабинет», постучал, открыл дверь и пригласил ее войти.Уайтингтон сидел за большим письменным столом, заваленным бумагами. Таппенс почувствовала беспокойство. В Уайтингтоне было что-то странное. К тому же его процветающий вид не вязался с бегающими глазами и не производил благоприятного впечатления.Он взглянул на нее и кивнул.— Вы пришли? Отлично! Садитесь, пожалуйста.Таппенс села в кресло напротив него, покорно ожидая, пока Уайтингтон кончит копаться в бумагах. Наконец он сдвинул бумаги в сторону и посмотрел на нее.— Итак, моя дорогая юная леди, приступим к делу. — Его лицо расплылось в улыбке. — Какую работу вы хотите получить? Что вы скажете, если я предложу вам сто фунтов в оплату всех расходов? — Уайтингтон откинулся в кресле, заложив большие пальцы рук на проймы жилета.Таппенс недоверчиво покосилась на него.— А какого рода работа? — спросила она.— Работа чисто условная, совершенно условная. Приятное путешествие.— Куда?— В Париж, — Уайтингтон улыбнулся.— О, — задумчиво произнесла Таппенс. Про себя она подумала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики