ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Подобные привычки трудно искоренить, так что лучше приучить себя к подоб
ным вещам или научиться их не слышать. Ни один иностранец, даже самый иску
шенный в японском языке, не будет признан «своим», пока не овладеет искус
ством звукового оформления японской трапезы.
Пить, чтобы понять
Как только в дело вступает алкоголь, все неприемлемое становится приемл
емым. Светские условности и беспрекословное подчинение общественным п
равилам и законам иерархии, что управляют японским социумом, тонут в вол
нах алкоголя. Когда японец под хмельком, он (или Ц гораздо реже Ц она) быв
ает самим собой. В этом случае простительно все: от изрыгания съеденного
обеда на ботинки начальника до сексуальных домогательств, кто бы ни попа
лся под горячую руку: Но только при одном условии: провинившийся обязан п
рийти с утра на работу свежим и трезвым как стеклышко.
Еще совсем недавно алкогольное опьянение снимало ответственность с лю
бого водителя, ставшего причиной аварии на дороге. Виновник отделывался
легким испугом, если мог доказать, что был нетрезв и потому не отвечал в то
т момент за свои действия. В наши дни сила логики изменила закон, так что д
опустимый уровень алкоголя в крови лиц за рулем равен нулю.
Кстати, левши, Ц что считается в Японии неприличным и тщательно вытравл
ивается еще в школе Ц обнаруживают свою скрытую сущность только тогда,
когда основательно переберут.
Коллега еще не коллега, если вы не «раздавили» на пару бутылочку. Взаимно
е доверие рождается только тогда, когда от выпитого поздней ночью спиртн
ого округляются животы, а барабанные перепонки лопаются от громыхания
караоке . Во имя сего благородного дела общес
твенность стерпит все.
Ныне молодежь стала чураться прежних привычек. Ей претит пьяная разнузд
анность. Молодые японцы предпочитают тихо сидеть за своими компьютерам
и. И все же, когда жизнь вынуждает их общаться и заводить связи, традиция п
ить вдвоем берет свое. Только теперь это скорее будет не сакэ
или виски, а клубнично-молочный коктейль или экзотический чай. Так
что даже в свободной от алкоголя зоне юного поколения познание друг друг
а будет осуществляться в процессе совместного распития.
Дарение
Японцы Ц большие любители дарить подарки, особенно в середине лета или
в конце года. Летний сезон подарков называется «отюдэн»
, а зимний Ц «осэйбо» . И част
ные, и юридические лица в это время года ломают головы, лихорадочно сообр
ажая, кому нужно послать подарки. Рождество и прочие праздники носят бол
ее интимный характер. А вот дарение в середине лета и в конце года Ц общес
твенная обязанность, а потому куда большая головная боль.
В старые времена японцы приносили подарки, неожиданно возникая на порог
е дома, и вручали их с низким поклоном. Сейчас подарки отправляют через ун
ивермаги и службу доставки Ц с выражением благодарности профессорам, у
чителям и своим непосредственным начальникам. Тем не менее, все это треб
ует больших усилий.
Во-первых, существует масса критериев, которым должны удовлетворять выш
еозначенные дары. Поскольку тут гораздо важнее форма, нежели содержание
, подарок не должен быть слишком личным. То есть он не должен свидетельств
овать о вашем чрезмерном знании вкусов и личной жизни одариваемого, а та
кже отражать индивидуальность дарителя, особенно когда подарками обме
ниваются чиновники разных корпораций в целях развития общественных св
язей. Вещь не должна быть слишком модной, чересчур затейливой или оригин
альной, Ц в общем, ничего из ряда вон выходящего. Главное Ц польза. Подар
ок на все случаи жизни. Словом, соблюдая законы пресловутой утилитарност
и, вы не ошибетесь. Для такого подарка прекрасно подойдут: мыло, полотенца
, моющие средства, сушеные морепродукты, живые креветки, консервы, чай, печ
енье, лапша, растительное масло, вино, пиво, бренди, а также фрукты и овощи (х
отя и не любые). Последние должны быть экзотическими и непременно блестя
щими. (Фрукты и овощи считаются в Японии деликатесами, а потому в них важне
е цвет, глянец и форма, нежели вкусовые качества. Даже яблоко не просто зау
рядный плод, в который можно не задумываясь вонзить зубы; это переливающ
ееся яркими красками произведение искусства, глянцево-красное, размеро
м с небольшую дыню и столь совершенное, что есть его нужно непременно за с
толом, с салфеткой, на тарелке, с ножом и вилкой.)
В периоды отюдэн и осэйбо в универмаг
ах под такие подарки отводят целые этажи. Покупатели продираются через т
олпу, от одной витрины к другой. В одном углу устанавливают специальные с
тойки, и возле них тянется очередь ожидающих возможности присесть, чтобы
оформить заказ на доставку. Ключевой момент Ц упаковка. К счастью, самые
прижимистые покупатели могут приобрести фирменную упаковочную бумагу
из-под полы у уличных торговцев и без труда придать своему подарку более
дорогой и престижный вид, нежели это есть на самом деле. Два килограмма ма
сла в фирменной упаковке универмага «Мицукоси» куда п
рестижней, чем золотые часы в простом бумажном пакетике.
Еще одна тонкость заключается в том, что такие подарки никогда не открыв
ают в присутствии дарителя. Если вы прихватите подарок на деловую встреч
у и вручите его вашему собеседнику с надлежащими формальностями, он, как
благовоспитанный человек, отложит сверток в сторонку (разумеется, с прил
ичествующими случаю выражениями благодарности). Открывая подарок в при
сутствии дарителя, человек рискует легким жестом или невольной гримасо
й показать, что это не самый лучший подарок в его жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22