ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Западные актеры, модели и рок-звезд
ы, считающиеся верхом внешней привлекательности, раскручиваются средс
твами массовой информации для рекламы всего, чего угодно: от автомобилей
до микстуры от кашля. Это стильно и престижно Ц иметь западную внешност
ь. Производители вовсю используют этот психологический фактор для повы
шения продаж, и любые новые товары представляются широкой публике как «у
же приобретшие популярность» в Европе и Америке.
Любовь японцев к Америке имеет глубокие корни. На вопрос: «Кем бы вы предп
очли родиться, если бы появились на свет заново?» Ц 30% опрошенных ответил
и: «Американцем». Английский язык просочился в каждую щелочку их повседн
евной жизни, хотя и в весьма специфичном, японизированном виде. После изн
уряющего занятия в спортивном зале японец обязательно выпьет банку
«Pocari Swea», чтобы восстановить в организме водный баланс. Проголод
авшись, он отправится перекусить в ресторанчик фаст-фуд под названием
«Happy More» . Став безработным, побежит в местное отделение биржи тру
да «Hello Work» .
Соседи на азиатском континенте в последнее время тоже начали интересов
ать японцев. Как британцы говорят, что хотят съездить на каникулы в Европ
у, так и японцы рассматривают континентальную Азию скорее как объект для
экзотического путешествия, нежели целостный мир, к которому они сами пр
инадлежат. Однако постепенно отношение меняется: японцы носят азиатску
ю национальную одежду, лакомятся континентальной кухней и занимаются б
изнесом и прочими вещами, имеющими отношение к Азии.
Школы иностранных языков множатся, как грибы после дождя. Каждая радиост
анция дважды в день (кроме воскресенья) передает двадцатиминутный урок и
ностранного языка Ц в том числе английского, французского, немецкого, и
тальянского, испанского, русского, а также китайского и корейского.
Вследствие столь усердной учебы и обилия путешествий японцы решили, что
знают окружающий мир много лучше, чем иностранцы когда-либо узнают Япон
ию. А потому любой иностранец, говорящий по-японски и выказывающий восхи
щение перед японской культурой, немедленно получает прозвище «ха
нна гайдзин» Ц странный иностранец. Все японцы убеждены, что
иностранцам их не понять, а вот японцы способны изучить иностранцев Ц н
адо только хорошо потрудиться.
Взгляд на себя
Если вы умудрились получить незамедлительный и недвусмысленный ответ
на вопрос: «Какими японцы видят себя?», Ц значит, ваш собеседник не насто
ящий японец. Ибо зачем облекать в слова то, что понятно и без объяснений? К
ому нужны эти четкие демаркационные линии? В японском сознании одно поня
тие незаметно перетекает в другое. Слишком четкие определения Ц источн
ик потенциального риска разойтись во мнениях. В Японии не любят прямых в
опросов так же, как и прямых ответов. Крайне редко японец скажет вам четко
е «да» или четкое «нет». Нормальной реакцией будет скорее «Ма»
или «Ма-ма» , что в переводе означает что-то в
роде «Ну-у, как бы это сказать », «Пожалуй, что да » или «Более или менее». А
потому японцы воспринимают вопрос: «Каково это Ц быть японцем?» Ц как в
ызов. Многие японцы доживают до глубокой старости, так и не задавшись эти
м вопросом.
Один японский чиновник весьма своеобразно объяснил разницу между япон
цами и европейцами. Он сравнил японцев с аналоговыми, а европейцев Ц с ци
фровыми устройствами. Механические часы дают правильную информацию то
лько тогда, когда вы рассматриваете в едином комплексе большую стрелку,
маленькую стрелку и циферблат. Ни одна из указанных составляющих сама по
себе не скажет вам, который сейчас час. Более того, по механическим часам
вы можете определить, что в данный момент половина четвертого, а вот чере
з пять минут будет без двадцати пяти минут четыре. Чтобы часы исправно по
казывали время, стрелка должна логически и регулярно совершать вращени
е на циферблате.
Японцы воспринимают себя как части механических часов, которые всегда в
гармонии между собой и движутся по жизненному курсу в соответствии с зак
онами логики. Электронные же часы сообщают точное время в данный конкрет
ный момент, однако эта информация никак не связана с предыдущей или посл
едующей информацией и совершенно дискретна.
Благоприятный имидж
Несмотря на стремление не выделяться внешне, в душе большинство японцев
одержимо своеобразной гордыней. Они лезут из кожи вон, чтобы казаться ак
куратными, трудолюбивыми, способными оправдать возложенное на них дове
рие, каким бы трудным ни оказалось задание. Но идеал Ц это скрытая мудрос
ть и проницательный ум. «Мудрый ястреб прячет свои когти», Ц гласит посл
овица. Оборотная сторона гордыни Ц самоуничтожение.
Именно до такой стадии они доводят себя в работе, спорте и даже в развлече
ниях. Когда мир покритиковал японцев за чрезмерное трудолюбие, они созда
ли телевизионные программы, объясняющие, как надо развлекаться во время
выходных, и эти передачи по выходным прилежно смотрела вся страна.
Из страха показаться бездельниками многие японцы отказываются брать о
тпуск. Чтобы вынудить своих работников воспользоваться положенным отп
уском, отчаявшиеся боссы изобрели единственный способ заставить служа
щих отдохнуть хотя бы несколько дней в году. Они вообще закрывают фирму н
а какое-то время, обрекая десятки тысяч трудоголиков на унылые, полные бе
зысходной тоски и ужаса перед призрачным увольнением «каникулы».
Характер
Взаимопонимание
Всю сознательную жизнь японцев учат понимать друг друга без слов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
ы, считающиеся верхом внешней привлекательности, раскручиваются средс
твами массовой информации для рекламы всего, чего угодно: от автомобилей
до микстуры от кашля. Это стильно и престижно Ц иметь западную внешност
ь. Производители вовсю используют этот психологический фактор для повы
шения продаж, и любые новые товары представляются широкой публике как «у
же приобретшие популярность» в Европе и Америке.
Любовь японцев к Америке имеет глубокие корни. На вопрос: «Кем бы вы предп
очли родиться, если бы появились на свет заново?» Ц 30% опрошенных ответил
и: «Американцем». Английский язык просочился в каждую щелочку их повседн
евной жизни, хотя и в весьма специфичном, японизированном виде. После изн
уряющего занятия в спортивном зале японец обязательно выпьет банку
«Pocari Swea», чтобы восстановить в организме водный баланс. Проголод
авшись, он отправится перекусить в ресторанчик фаст-фуд под названием
«Happy More» . Став безработным, побежит в местное отделение биржи тру
да «Hello Work» .
Соседи на азиатском континенте в последнее время тоже начали интересов
ать японцев. Как британцы говорят, что хотят съездить на каникулы в Европ
у, так и японцы рассматривают континентальную Азию скорее как объект для
экзотического путешествия, нежели целостный мир, к которому они сами пр
инадлежат. Однако постепенно отношение меняется: японцы носят азиатску
ю национальную одежду, лакомятся континентальной кухней и занимаются б
изнесом и прочими вещами, имеющими отношение к Азии.
Школы иностранных языков множатся, как грибы после дождя. Каждая радиост
анция дважды в день (кроме воскресенья) передает двадцатиминутный урок и
ностранного языка Ц в том числе английского, французского, немецкого, и
тальянского, испанского, русского, а также китайского и корейского.
Вследствие столь усердной учебы и обилия путешествий японцы решили, что
знают окружающий мир много лучше, чем иностранцы когда-либо узнают Япон
ию. А потому любой иностранец, говорящий по-японски и выказывающий восхи
щение перед японской культурой, немедленно получает прозвище «ха
нна гайдзин» Ц странный иностранец. Все японцы убеждены, что
иностранцам их не понять, а вот японцы способны изучить иностранцев Ц н
адо только хорошо потрудиться.
Взгляд на себя
Если вы умудрились получить незамедлительный и недвусмысленный ответ
на вопрос: «Какими японцы видят себя?», Ц значит, ваш собеседник не насто
ящий японец. Ибо зачем облекать в слова то, что понятно и без объяснений? К
ому нужны эти четкие демаркационные линии? В японском сознании одно поня
тие незаметно перетекает в другое. Слишком четкие определения Ц источн
ик потенциального риска разойтись во мнениях. В Японии не любят прямых в
опросов так же, как и прямых ответов. Крайне редко японец скажет вам четко
е «да» или четкое «нет». Нормальной реакцией будет скорее «Ма»
или «Ма-ма» , что в переводе означает что-то в
роде «Ну-у, как бы это сказать », «Пожалуй, что да » или «Более или менее». А
потому японцы воспринимают вопрос: «Каково это Ц быть японцем?» Ц как в
ызов. Многие японцы доживают до глубокой старости, так и не задавшись эти
м вопросом.
Один японский чиновник весьма своеобразно объяснил разницу между япон
цами и европейцами. Он сравнил японцев с аналоговыми, а европейцев Ц с ци
фровыми устройствами. Механические часы дают правильную информацию то
лько тогда, когда вы рассматриваете в едином комплексе большую стрелку,
маленькую стрелку и циферблат. Ни одна из указанных составляющих сама по
себе не скажет вам, который сейчас час. Более того, по механическим часам
вы можете определить, что в данный момент половина четвертого, а вот чере
з пять минут будет без двадцати пяти минут четыре. Чтобы часы исправно по
казывали время, стрелка должна логически и регулярно совершать вращени
е на циферблате.
Японцы воспринимают себя как части механических часов, которые всегда в
гармонии между собой и движутся по жизненному курсу в соответствии с зак
онами логики. Электронные же часы сообщают точное время в данный конкрет
ный момент, однако эта информация никак не связана с предыдущей или посл
едующей информацией и совершенно дискретна.
Благоприятный имидж
Несмотря на стремление не выделяться внешне, в душе большинство японцев
одержимо своеобразной гордыней. Они лезут из кожи вон, чтобы казаться ак
куратными, трудолюбивыми, способными оправдать возложенное на них дове
рие, каким бы трудным ни оказалось задание. Но идеал Ц это скрытая мудрос
ть и проницательный ум. «Мудрый ястреб прячет свои когти», Ц гласит посл
овица. Оборотная сторона гордыни Ц самоуничтожение.
Именно до такой стадии они доводят себя в работе, спорте и даже в развлече
ниях. Когда мир покритиковал японцев за чрезмерное трудолюбие, они созда
ли телевизионные программы, объясняющие, как надо развлекаться во время
выходных, и эти передачи по выходным прилежно смотрела вся страна.
Из страха показаться бездельниками многие японцы отказываются брать о
тпуск. Чтобы вынудить своих работников воспользоваться положенным отп
уском, отчаявшиеся боссы изобрели единственный способ заставить служа
щих отдохнуть хотя бы несколько дней в году. Они вообще закрывают фирму н
а какое-то время, обрекая десятки тысяч трудоголиков на унылые, полные бе
зысходной тоски и ужаса перед призрачным увольнением «каникулы».
Характер
Взаимопонимание
Всю сознательную жизнь японцев учат понимать друг друга без слов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22