ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Если вы выбрали неверную траектори
ю, она может снова вернуть вас в ад.
Правительство
Современная японская конституция писалась в 1947 году под бдительным надз
ором американцев. Согласно конституции, «император является символом г
осударства и единства японской нации, а его статус определяется волей вс
его народа, которому принадлежит суверенитет».
Парламент состоит из Палаты представителей и Палаты советников. Большу
ю часть послевоенной эпохи в японском политическом мире доминировала Л
иберально-демократическая партия (ЛДП), у которой было постоянное и пред
сказуемое большинство в парламенте.
Говорят, что ЛДП похожа на Священную Римскую империю. Империя не была ни с
вященной, ни римской, ни вообще империей. Так же и ЛДП не является ни либер
альной (поскольку относится к правому крылу), ни демократической (ею руко
водит теневая элита, совершающая политические сделки в прокуренных каб
инетах), ни даже партией, поскольку изначально она состояла из двух парти
й Ц либералов и демократов, а теперь являет собой свободный союз пяти ил
и шести фракций.
Ситуация драматическим образом переменилась, когда в 1993 году ЛДП скинули
с пьедестала и она перешла в оппозицию. Потом она возвращалась во власть,
но в японской политике постоянно продолжаются подвижки. Партии формиру
ются, распадаются, смешиваются и отделяются в мгновение ока. Для всех уже
не хватает названий.
За время доминирования ЛДП последовательность так и не стала отличител
ьной чертой японской политической жизни, даже в годы стабильности, что п
редшествовали процессу радикальных изменений. В период между 1945 и 1996 годам
и в Японии сменилось 24 премьер-министра, при среднем сроке правления в 2, 1 г
ода.
Это очень многое говорит о природе японской политики, где премьерство оз
начает лишь то, что премьер-министр Ц только первый среди множества рав
ных в постоянно меняющейся системе раздела властного пирога. Как и во вс
ех сферах Японии, группа Ц это все, а индивид Ц ничто.
Язык
Японский язык считается самым трудным в мире. Возможно, для самих японце
в он труден не менее, чем для всех остальных. Одна из трудностей заключает
ся в наличии разных форм речи, выражающих вежливость, почтение и формаль
ность. Все три тесно связаны между собой, но при этом совершенно различны.
Письменный японский и устный японский тоже существенно отличаются дру
г от друга, особенно в бизнесе. Если вы будет говорить так, как пишете в дел
овой корреспонденции, вас примут за пришельца из прошлого века. С другой
стороны, если вы напишете деловое письмо так, как говорите в обычной жизн
и с близкими друзьями и давними коллегами, то скорее всего получите увед
омление об увольнении Ц написанное, разумеется, по всей форме.
Конечно, такого сорта различия есть и в других языках, но самое кошмарное
в японском языке Ц это наличие своей отдельной лексики для каждого стил
я речи Ц вежливого, почтительного, формального и неформального. Но если
вы овладели этой премудростью, то сам черт вам не брат. Вы, к примеру, уже не
задумаетесь над тем, как правильно пригласить гостей к трапезе. Если вы н
азубок помните нужные фразы и поздравительные клише по поводу смены вре
мен года, то вам не придется ломать голову, как начать деловое письмо.
Иностранцы, изучающие японский язык, не должны забывать о различиях межд
у мужской и женской формами речи. Многие мужчины-иностранцы, говоря по-яп
онски, вызывают смех окружающих, потому что учили язык у своих подружек-я
понок. Для иностранки употребление грубых мужских форм будет еще позорн
ей.
Как существует множество способов выразить одну и ту же мысль или поняти
е, точно так же одно выражение может служить на все случаи жизни. Слово
«домо» означает: «спасибо», «привет», «здорово», «давне
нько не виделись», «ужасно извиняюсь», «хорошо-хорошо» Ц и прочее. Нет сп
особа сказать четко «да» или «нет» Ц по крайней мере так, как эти слова по
нимаются на Западе. «Хай» чаще всего переводят как «да»
, однако на самом деле оно означает: «Я слышал вас и понял вас, и теперь дума
ю, что ответить». Иностранцы зачастую принимают «хай» з
а согласие, тогда как на самом деле за ним скрывается прямо противополож
ное.
Есть способ сказать обыкновенное «нет» Ц только в тех случаях, когда от
каз не вызовет обиды. Но японцы знают, когда они подразумевают «нет», даже
если не произносят его вслух. «Я подумаю об этом» Ц это форма очень тверд
ого отказа. А уж если японец втянет воздух между стиснутыми зубами и зате
м выпустит его с глубоким выдохом: «Са-а-а-а-а » Ц
это знак того, что нужно все начать сначала.
Далее письменный японский. В Японии не было своей письменности, пока в 6-м
веке буддийские монахи не привезли из Китая священные сутры. К несчастью
для всех, очень скоро стало ясно, что иероглифы, идеально подходящие для к
итайского языка, где нет окончаний, абсолютно не годятся для японского п
исьма. В итоге решение было найдено: придворная знать начала говорить по-
китайски, чтобы можно было записать их слова. Но это тоже сработало плохо,
и в течение последующих веков появился языковой гибрид: к каждому китайс
ком иероглифу добавилось по меньшей мере два разных чтения. Они употребл
ялись в зависимости от контекста: когда нужно, брали китайский вариант, в
других случаях более подходил японский.
Чтобы бегло говорить и читать по-японски, нужно знать китайские иерогли
фы Ц кандзи , Ц используемые в японском язы
ке (минимум составляет 2 000;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
ю, она может снова вернуть вас в ад.
Правительство
Современная японская конституция писалась в 1947 году под бдительным надз
ором американцев. Согласно конституции, «император является символом г
осударства и единства японской нации, а его статус определяется волей вс
его народа, которому принадлежит суверенитет».
Парламент состоит из Палаты представителей и Палаты советников. Большу
ю часть послевоенной эпохи в японском политическом мире доминировала Л
иберально-демократическая партия (ЛДП), у которой было постоянное и пред
сказуемое большинство в парламенте.
Говорят, что ЛДП похожа на Священную Римскую империю. Империя не была ни с
вященной, ни римской, ни вообще империей. Так же и ЛДП не является ни либер
альной (поскольку относится к правому крылу), ни демократической (ею руко
водит теневая элита, совершающая политические сделки в прокуренных каб
инетах), ни даже партией, поскольку изначально она состояла из двух парти
й Ц либералов и демократов, а теперь являет собой свободный союз пяти ил
и шести фракций.
Ситуация драматическим образом переменилась, когда в 1993 году ЛДП скинули
с пьедестала и она перешла в оппозицию. Потом она возвращалась во власть,
но в японской политике постоянно продолжаются подвижки. Партии формиру
ются, распадаются, смешиваются и отделяются в мгновение ока. Для всех уже
не хватает названий.
За время доминирования ЛДП последовательность так и не стала отличител
ьной чертой японской политической жизни, даже в годы стабильности, что п
редшествовали процессу радикальных изменений. В период между 1945 и 1996 годам
и в Японии сменилось 24 премьер-министра, при среднем сроке правления в 2, 1 г
ода.
Это очень многое говорит о природе японской политики, где премьерство оз
начает лишь то, что премьер-министр Ц только первый среди множества рав
ных в постоянно меняющейся системе раздела властного пирога. Как и во вс
ех сферах Японии, группа Ц это все, а индивид Ц ничто.
Язык
Японский язык считается самым трудным в мире. Возможно, для самих японце
в он труден не менее, чем для всех остальных. Одна из трудностей заключает
ся в наличии разных форм речи, выражающих вежливость, почтение и формаль
ность. Все три тесно связаны между собой, но при этом совершенно различны.
Письменный японский и устный японский тоже существенно отличаются дру
г от друга, особенно в бизнесе. Если вы будет говорить так, как пишете в дел
овой корреспонденции, вас примут за пришельца из прошлого века. С другой
стороны, если вы напишете деловое письмо так, как говорите в обычной жизн
и с близкими друзьями и давними коллегами, то скорее всего получите увед
омление об увольнении Ц написанное, разумеется, по всей форме.
Конечно, такого сорта различия есть и в других языках, но самое кошмарное
в японском языке Ц это наличие своей отдельной лексики для каждого стил
я речи Ц вежливого, почтительного, формального и неформального. Но если
вы овладели этой премудростью, то сам черт вам не брат. Вы, к примеру, уже не
задумаетесь над тем, как правильно пригласить гостей к трапезе. Если вы н
азубок помните нужные фразы и поздравительные клише по поводу смены вре
мен года, то вам не придется ломать голову, как начать деловое письмо.
Иностранцы, изучающие японский язык, не должны забывать о различиях межд
у мужской и женской формами речи. Многие мужчины-иностранцы, говоря по-яп
онски, вызывают смех окружающих, потому что учили язык у своих подружек-я
понок. Для иностранки употребление грубых мужских форм будет еще позорн
ей.
Как существует множество способов выразить одну и ту же мысль или поняти
е, точно так же одно выражение может служить на все случаи жизни. Слово
«домо» означает: «спасибо», «привет», «здорово», «давне
нько не виделись», «ужасно извиняюсь», «хорошо-хорошо» Ц и прочее. Нет сп
особа сказать четко «да» или «нет» Ц по крайней мере так, как эти слова по
нимаются на Западе. «Хай» чаще всего переводят как «да»
, однако на самом деле оно означает: «Я слышал вас и понял вас, и теперь дума
ю, что ответить». Иностранцы зачастую принимают «хай» з
а согласие, тогда как на самом деле за ним скрывается прямо противополож
ное.
Есть способ сказать обыкновенное «нет» Ц только в тех случаях, когда от
каз не вызовет обиды. Но японцы знают, когда они подразумевают «нет», даже
если не произносят его вслух. «Я подумаю об этом» Ц это форма очень тверд
ого отказа. А уж если японец втянет воздух между стиснутыми зубами и зате
м выпустит его с глубоким выдохом: «Са-а-а-а-а » Ц
это знак того, что нужно все начать сначала.
Далее письменный японский. В Японии не было своей письменности, пока в 6-м
веке буддийские монахи не привезли из Китая священные сутры. К несчастью
для всех, очень скоро стало ясно, что иероглифы, идеально подходящие для к
итайского языка, где нет окончаний, абсолютно не годятся для японского п
исьма. В итоге решение было найдено: придворная знать начала говорить по-
китайски, чтобы можно было записать их слова. Но это тоже сработало плохо,
и в течение последующих веков появился языковой гибрид: к каждому китайс
ком иероглифу добавилось по меньшей мере два разных чтения. Они употребл
ялись в зависимости от контекста: когда нужно, брали китайский вариант, в
других случаях более подходил японский.
Чтобы бегло говорить и читать по-японски, нужно знать китайские иерогли
фы Ц кандзи , Ц используемые в японском язы
ке (минимум составляет 2 000;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22