ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Торквемада (Торкемада), Томас (1420 — 1498) — основатель испанской королевской инквизиции, доминиканский монах; был близок ко двору и благодаря этому был назначен «великим инквизитором»; яростный антисемит и гонитель евреев, хотя сам был еврейского происхождения.
… исконные жители города, которые образовывали патрициат старого вольного имперского города … — Патрициат — высший привилегированный слой населения городов Западной Европы в средние века; богатые купцы, ростовщики, городские землевладельцы.
… Главные семьи его таковы … семьи барона Хольцхаузена, барона Гидеррода, Бетмана … — Сведений о Хольцхаузенах и Гидерродах (Holzhauscn; Guidderrod) найти не удалось.
Бетманы (известны также под фамилией Бстман-Гольвсг) — дворянская семья XVIII — XX вв. во Франкфурте, связанная с финансовым миром; владельцы одноименного банка; принимали активное участие в политической жизни Германии.
… Среди них мы назовем семьи Фей, Гонтар, Бернус, Люттерот … — Сведений об этих семействах (Fay, Gontard, Bernus, Lutterot) найти не удалось.
… Это, скажем, семьи Брентано, Борньи и Бролонгаро. — Брента-но
— франкфуртская семья интеллигентов, из которой в XIX в. вышло несколько видных политических деятелей, ученых и литераторов. Сведений о семействах Борньи и Бролонгаро (Borgnis; Brolongaro) найти не удалось.
… вся еврейская община, которая собирается вокруг дома Ротшильдов как вокруг семьи местного и неоспоримого происхождения. — Банкирский дом Ротшильдов во время действия романа был одним из крупнейших в Европе и с кон. XVIII в. успешно кредитовал европейские правительства, приобретая вместе с тем и большое политическое влияние. Основателем фирмы Ротшильдов был Мейер Ансельм Ротшильд (1743 — 1812) из Франкфурта. В нач. XIX в. его сыновья учредили банкирские дома в Вене, Париже и Лондоне.
… объединены общей любовью к дому Габсбургов … — Габсбурги — немецкая императорская и королевская династия, правившая в Священной Римской империи германской нации в 1273 — 1804 гг. (с перерывами), в Австрийской империи и Австро-Венгерской монархии в 1804 — 1918 гг. и в Испании в 1516 — 1700 гг., в Чехии и Венгрии с 1526 г., в XVIII — XIX вв. — в ряде мелких итальянских государств.
… Великий курфюрст Гессенский собственной персоной приезжает в эти места … — Возможно, имеется в виду курфюрст Фридрих Вильгельм I (1802-1875) — правил в 1847-1866 гг.; внутри своих владений проводил крайне реакционную политику и противился объединению Германии вокруг Пруссии; в войне 1866 г. выступил на стороне Австрии, но был арестован пруссаками; после войны, заключив договор с Пруссией, за денежное вознаграждение отказался от своих прав на Гессен-Кассель; остаток жизни провел в Праге, продолжая агитировать за восстановление своего престола.
… Вслед за шлезвиг-гольштейнской историей Сейм во Франкфурте был созван 9 июня … — Вероятно, имеется в виду вступление пруссаков 8 июня 1866 г. в Гольштейн, после чего австрийцы поспешно оттуда эвакуировались.
… баварский полковник Лессель, в течение долгих лет был представителем Баварии в союзной военной комиссии … — Лессель, Филипп, подполковник — в 1866 г. член военной комиссии при Сейме Германского союза, представитель Баварии.
Военная комиссия при Сейме Германского союза состояла в 1866 г. из представителей Пруссии, Австрии и Баварии. В нее входили также офицеры трех армейских корпусов, которые должен был сформировать Союз во время войны. Эта комиссия, как и все органы Союза, имела чисто номинальный характер, поскольку постоянной армии он не имел.
… по линии Майн-Везер в направлении Вецлара … — Майн — река в Западной Германии, правый приток Рейна; длина 524 км; вдоль по его течению стоят города Байрёйт, Швейнфурт, Вюрцбург, Ашшафенбург, Франкфурт и Майнц.
Везер — река в Северной Германии; образуется слиянием рек Верра и Фульда; длина 440 км; впадает в Северное море.
Вецлар — город в Западной Германии, к северу от Франкфурта, при впадении в Лан реки Диль; до 1803 г. вольный имперский город, затем вошел в состав Пруссии.
… он ждал друга на Цейле. — Цейль — большая улица в центре Франкфурта.
… Карл придет на свидание с нею в небольшую католическую церковь Нотр-Дам-де-ла-Круа. — Сведений о такой франкфуртской церкви (Notre Dame de la Croix) найти не удалось.
… В тот миг, когда я тебя увидела, я, как Джульетта, сказала: «Буду твоей или лягу в могилу!» — Джульетта — героиня трагедии У.Шекспира «Ромео и Джульетта», девушка, погибшая от любви. Здесь, вероятно имеются в виду слова Джульетты, обращенные к кормилице сразу после знакомства с Ромео: «И если он женат, //То мне могила будет брачным ложем» (I, 5; пер. ТЛ. Щепкиной-Куперник); в оригинале они звучат так: «If he be married // My grave is like to be my wedding-bed».
… мне безразлично, кто выйдет победителем, Франц Иосиф или Вильгельм Первый. — Франц Иосиф I Габсбург (1830 — 1916) — император Австрии с 1848 г.; его правительство подавило революцию 1848 — 1849 гг. и восстановило абсолютистский режим; после поражения в войне 1866 г. с Пруссией вынужден был согласиться на установление австро-венгерского дуализма; заключил союз с Германией (1879) и проводил агрессивную политику на Балканах, что подготовило Первую мировую войну; умер за два года до развала своей империи.
… вести бои в Гессене, в герцогстве Баденском и в Баварии — в местах, расположенных вблизи Франкфурта. — Баден — феодальное владение на юго-западе Германии, с XI в. входившее в состав Священной Римской империи и имевшее столицу в городе Карлсруэ; в 1806 г., благодаря союзу с Наполеоном, значительно расширило свою территорию и получило статус великого герцогства (до этого с 1130 г. было маркграфством); в 1806-1813 гг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209
… исконные жители города, которые образовывали патрициат старого вольного имперского города … — Патрициат — высший привилегированный слой населения городов Западной Европы в средние века; богатые купцы, ростовщики, городские землевладельцы.
… Главные семьи его таковы … семьи барона Хольцхаузена, барона Гидеррода, Бетмана … — Сведений о Хольцхаузенах и Гидерродах (Holzhauscn; Guidderrod) найти не удалось.
Бетманы (известны также под фамилией Бстман-Гольвсг) — дворянская семья XVIII — XX вв. во Франкфурте, связанная с финансовым миром; владельцы одноименного банка; принимали активное участие в политической жизни Германии.
… Среди них мы назовем семьи Фей, Гонтар, Бернус, Люттерот … — Сведений об этих семействах (Fay, Gontard, Bernus, Lutterot) найти не удалось.
… Это, скажем, семьи Брентано, Борньи и Бролонгаро. — Брента-но
— франкфуртская семья интеллигентов, из которой в XIX в. вышло несколько видных политических деятелей, ученых и литераторов. Сведений о семействах Борньи и Бролонгаро (Borgnis; Brolongaro) найти не удалось.
… вся еврейская община, которая собирается вокруг дома Ротшильдов как вокруг семьи местного и неоспоримого происхождения. — Банкирский дом Ротшильдов во время действия романа был одним из крупнейших в Европе и с кон. XVIII в. успешно кредитовал европейские правительства, приобретая вместе с тем и большое политическое влияние. Основателем фирмы Ротшильдов был Мейер Ансельм Ротшильд (1743 — 1812) из Франкфурта. В нач. XIX в. его сыновья учредили банкирские дома в Вене, Париже и Лондоне.
… объединены общей любовью к дому Габсбургов … — Габсбурги — немецкая императорская и королевская династия, правившая в Священной Римской империи германской нации в 1273 — 1804 гг. (с перерывами), в Австрийской империи и Австро-Венгерской монархии в 1804 — 1918 гг. и в Испании в 1516 — 1700 гг., в Чехии и Венгрии с 1526 г., в XVIII — XIX вв. — в ряде мелких итальянских государств.
… Великий курфюрст Гессенский собственной персоной приезжает в эти места … — Возможно, имеется в виду курфюрст Фридрих Вильгельм I (1802-1875) — правил в 1847-1866 гг.; внутри своих владений проводил крайне реакционную политику и противился объединению Германии вокруг Пруссии; в войне 1866 г. выступил на стороне Австрии, но был арестован пруссаками; после войны, заключив договор с Пруссией, за денежное вознаграждение отказался от своих прав на Гессен-Кассель; остаток жизни провел в Праге, продолжая агитировать за восстановление своего престола.
… Вслед за шлезвиг-гольштейнской историей Сейм во Франкфурте был созван 9 июня … — Вероятно, имеется в виду вступление пруссаков 8 июня 1866 г. в Гольштейн, после чего австрийцы поспешно оттуда эвакуировались.
… баварский полковник Лессель, в течение долгих лет был представителем Баварии в союзной военной комиссии … — Лессель, Филипп, подполковник — в 1866 г. член военной комиссии при Сейме Германского союза, представитель Баварии.
Военная комиссия при Сейме Германского союза состояла в 1866 г. из представителей Пруссии, Австрии и Баварии. В нее входили также офицеры трех армейских корпусов, которые должен был сформировать Союз во время войны. Эта комиссия, как и все органы Союза, имела чисто номинальный характер, поскольку постоянной армии он не имел.
… по линии Майн-Везер в направлении Вецлара … — Майн — река в Западной Германии, правый приток Рейна; длина 524 км; вдоль по его течению стоят города Байрёйт, Швейнфурт, Вюрцбург, Ашшафенбург, Франкфурт и Майнц.
Везер — река в Северной Германии; образуется слиянием рек Верра и Фульда; длина 440 км; впадает в Северное море.
Вецлар — город в Западной Германии, к северу от Франкфурта, при впадении в Лан реки Диль; до 1803 г. вольный имперский город, затем вошел в состав Пруссии.
… он ждал друга на Цейле. — Цейль — большая улица в центре Франкфурта.
… Карл придет на свидание с нею в небольшую католическую церковь Нотр-Дам-де-ла-Круа. — Сведений о такой франкфуртской церкви (Notre Dame de la Croix) найти не удалось.
… В тот миг, когда я тебя увидела, я, как Джульетта, сказала: «Буду твоей или лягу в могилу!» — Джульетта — героиня трагедии У.Шекспира «Ромео и Джульетта», девушка, погибшая от любви. Здесь, вероятно имеются в виду слова Джульетты, обращенные к кормилице сразу после знакомства с Ромео: «И если он женат, //То мне могила будет брачным ложем» (I, 5; пер. ТЛ. Щепкиной-Куперник); в оригинале они звучат так: «If he be married // My grave is like to be my wedding-bed».
… мне безразлично, кто выйдет победителем, Франц Иосиф или Вильгельм Первый. — Франц Иосиф I Габсбург (1830 — 1916) — император Австрии с 1848 г.; его правительство подавило революцию 1848 — 1849 гг. и восстановило абсолютистский режим; после поражения в войне 1866 г. с Пруссией вынужден был согласиться на установление австро-венгерского дуализма; заключил союз с Германией (1879) и проводил агрессивную политику на Балканах, что подготовило Первую мировую войну; умер за два года до развала своей империи.
… вести бои в Гессене, в герцогстве Баденском и в Баварии — в местах, расположенных вблизи Франкфурта. — Баден — феодальное владение на юго-западе Германии, с XI в. входившее в состав Священной Римской империи и имевшее столицу в городе Карлсруэ; в 1806 г., благодаря союзу с Наполеоном, значительно расширило свою территорию и получило статус великого герцогства (до этого с 1130 г. было маркграфством); в 1806-1813 гг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209