ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— он взмахнул пистолетом. — Говори, черт побери!
И тут Гилберт уловил легкое движение в темном коридоре за спиной Хьюза. Там кто-то был. Молодой человек отказывался верить.
— Ну, ладно. На мои вопросы ты ответил. Я тоже кое-что расскажу тебе: твои боссы знают об отправке руды и секретных анализах!
Черт побери, он начинает повторяться.
— Им также известно, что агенты скупают акции «Континентальной» на бирже в Сан-Франциско для тебя, Хьюз! — приходилось раскрывать перед ним все карты. — Это трюк классический: все думают, что шахта выработана и там давно ничего нет. Ты скупаешь акции по дешевке, и на следующий день натыкаешься на жилу стоимостью в миллион долларов. За одну ночь становишься золотым магнатом Монтаны!
Внезапно от стены бесшумно отделилась черная фигура и обрушила на голову Хьюза какой-то предмет… Хьюз закатил глаза и грохнулся на пол. И прежде чем Гилберт успел закрыть разинутый от изумления рот, комната наполнилась людьми в черных шелковых костюмах и с блестящими косичками. Китайцы щебетали о чем-то.
Ли Чанг держал в руках чугунную сковороду. Над Хьюзом склонились Чарли Сун и его приятели. Они что-то обсуждали певучими высокими голосами… Чарли взглянул на Гилберта.
— Горный босс не умер. Просто у него появилась небольшая шишка на голове. — Чарли пошлепал себя по затылку.
— Черт возьми, Чарли. Откуда ты появился? — спросил Гилберт, зная, что ему все равно никто не ответит. — Я уже себя похоронил. И Ли Чанга — тоже!
Китайцы принесли веревку и связывали бесчувственного Хьюза.
— Босс, это ты связал горного босса! — сказал Чарли. — Китайцы ничего не знают.
Гилберт понял, что ответственность за случившееся с управляющим придется брать на себя. Вряд ли жителям Стайлаза понравится, что Чарли со своими соотечественниками напал на белого человека. Несмотря на то, что этот человек — мешок с дерьмом!
— Жаль, что ты не появился пораньше, — сказал Гилберт, вздохнув. — Этот подонок мог бы меня застрелить, если бы я не разговорился…
Глазки Чарли лукаво засияли.
— Я тебя знаю, босс. Ты хорошо умеешь говорить. Всегда выберешься из трудного положения!
— Да, — согласился Гилберт. Он чувствовал огромное облегчение, не мог ни о чем думать. Опасность миновала, он мог спокойно расслабиться.
Молодой человек взял шкатулку, лампу и направился в лабораторию.
Гилберт отвез шкатулку с негативами и фотографиями домой и оставил в спальне Джулии. Потом поехал в город. Макквиг был в участке, готовясь к ночному дежурству, застегивал портупею.
— Что надо, Бут? — поинтересовался он.
— Я пришел сделать заявление о нарушениях закона, которые происходят на «Континентальной» шахте. Макквиг озадаченно посмотрел на него.
— Ты что, пьяный? Или Гарлан Хьюз сегодня утром повредил тебе голову?
Гилберт слишком устал, чтобы тратить энергию на язвительный ответ. Он швырнул на стол начальника полиции записи результатов анализов руды.
— Взгляните на это. И лучше нам, все-таки, присесть. Я расскажу очень длинную историю!
Выйдя из полицейского участка, Гилберт вернулся в дом Джулии. Обрадовался, что она еще не вернулась, налил Пчелке в миску сливок, выпил воды и улегся спать. Спал беспокойно, чертовски болела спина и очень хотелось, чтобы скорее вернулась Джулия.
Проснулся от света в коридоре и приглушенных шагов Джулии, она поднималась по лестнице.
— Гиб? — тихонько окликнула она, остановившись в дверях. — Ты проснулся?
— Да, — он приподнялся на локте. — Ребенок родился?
— Да, прекрасная, очень красивая девочка, — в голосе слышалась радость.
— Как чувствует себя Рут?
— Пришлось делать кесарево сечение, — объяснила Джулия. — У нее узкий таз, ребенок не мог родиться сам.
Потому и пришлось вынимать его через разрез на животе…
Гилберт содрогнулся. Он считал, что рассказы о том, как ребенка достают из живота матери — сказки старых бабушек…
— Ассистировал доктор Бичем, — Джулия вошла в комнату, села рядом с ним на кровать. Бедро почти касалось его ноги. Джулия выглядела усталой, но счастливой. И Гилберт не столько понял, сколько почувствовал, что она сегодня сделала нечто выдающееся!
— Миссис Кичем и Сарабет работали с инструментами, отвечали за стерилизацию, ухаживали за ребенком. Конечно, остается угроза возможного заражения. Но мы приняли все меры для предотвращения. Теперь осталось только молиться и ждать! Доктор Бичем потрясен. Он собирается рекомендовать меня в Медицинскую ассоциацию Монтаны!
Гилберт лежал на подушке, сцепив пальцы за головой.
— Я всегда знал, что ты очень умная женщина! — ему было приятно, что Джулия так счастлива. Он даже немного гордился, словно ее успех имел к нему какое-то отношение. — Доктор был бы рад!
— Я тоже подумала об этом, — сказала она, тоскливо взглянув на него. — Ты хорошо себя чувствуешь?
— Никаких проблем.
— Я очень хочу спать. Уже почти четыре часа.
Гилберт немного фамильярно похлопал ее по колену.
— Спи крепко, принцесса!
Джулия встала и ушла в свою комнату. Воспоминания об операции все еще будоражили, не давали успокоиться. Она никогда не сможет забыть Рут и ее дочку. Операция была очень сложная. Все беспрекословно и точно выполняли указания Джулии. Когда извлекли живого младенца, всех охватил благоговейный трепет… В тот миг она думала обо всех женщинах, которые на протяжении веков умирали, так и не разрешившись от бремени. О женщинах, которым приходилось пережить ужас умерщвления плода. О женщинах, погибших от заражения или послеоперационного кровотечения…
Джулии стало радостно, что она живет в век развитой медицины…
Она уже легла в постель и собиралась погасить лампу, когда увидела деревянную шкатулку, которая стояла у стены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
И тут Гилберт уловил легкое движение в темном коридоре за спиной Хьюза. Там кто-то был. Молодой человек отказывался верить.
— Ну, ладно. На мои вопросы ты ответил. Я тоже кое-что расскажу тебе: твои боссы знают об отправке руды и секретных анализах!
Черт побери, он начинает повторяться.
— Им также известно, что агенты скупают акции «Континентальной» на бирже в Сан-Франциско для тебя, Хьюз! — приходилось раскрывать перед ним все карты. — Это трюк классический: все думают, что шахта выработана и там давно ничего нет. Ты скупаешь акции по дешевке, и на следующий день натыкаешься на жилу стоимостью в миллион долларов. За одну ночь становишься золотым магнатом Монтаны!
Внезапно от стены бесшумно отделилась черная фигура и обрушила на голову Хьюза какой-то предмет… Хьюз закатил глаза и грохнулся на пол. И прежде чем Гилберт успел закрыть разинутый от изумления рот, комната наполнилась людьми в черных шелковых костюмах и с блестящими косичками. Китайцы щебетали о чем-то.
Ли Чанг держал в руках чугунную сковороду. Над Хьюзом склонились Чарли Сун и его приятели. Они что-то обсуждали певучими высокими голосами… Чарли взглянул на Гилберта.
— Горный босс не умер. Просто у него появилась небольшая шишка на голове. — Чарли пошлепал себя по затылку.
— Черт возьми, Чарли. Откуда ты появился? — спросил Гилберт, зная, что ему все равно никто не ответит. — Я уже себя похоронил. И Ли Чанга — тоже!
Китайцы принесли веревку и связывали бесчувственного Хьюза.
— Босс, это ты связал горного босса! — сказал Чарли. — Китайцы ничего не знают.
Гилберт понял, что ответственность за случившееся с управляющим придется брать на себя. Вряд ли жителям Стайлаза понравится, что Чарли со своими соотечественниками напал на белого человека. Несмотря на то, что этот человек — мешок с дерьмом!
— Жаль, что ты не появился пораньше, — сказал Гилберт, вздохнув. — Этот подонок мог бы меня застрелить, если бы я не разговорился…
Глазки Чарли лукаво засияли.
— Я тебя знаю, босс. Ты хорошо умеешь говорить. Всегда выберешься из трудного положения!
— Да, — согласился Гилберт. Он чувствовал огромное облегчение, не мог ни о чем думать. Опасность миновала, он мог спокойно расслабиться.
Молодой человек взял шкатулку, лампу и направился в лабораторию.
Гилберт отвез шкатулку с негативами и фотографиями домой и оставил в спальне Джулии. Потом поехал в город. Макквиг был в участке, готовясь к ночному дежурству, застегивал портупею.
— Что надо, Бут? — поинтересовался он.
— Я пришел сделать заявление о нарушениях закона, которые происходят на «Континентальной» шахте. Макквиг озадаченно посмотрел на него.
— Ты что, пьяный? Или Гарлан Хьюз сегодня утром повредил тебе голову?
Гилберт слишком устал, чтобы тратить энергию на язвительный ответ. Он швырнул на стол начальника полиции записи результатов анализов руды.
— Взгляните на это. И лучше нам, все-таки, присесть. Я расскажу очень длинную историю!
Выйдя из полицейского участка, Гилберт вернулся в дом Джулии. Обрадовался, что она еще не вернулась, налил Пчелке в миску сливок, выпил воды и улегся спать. Спал беспокойно, чертовски болела спина и очень хотелось, чтобы скорее вернулась Джулия.
Проснулся от света в коридоре и приглушенных шагов Джулии, она поднималась по лестнице.
— Гиб? — тихонько окликнула она, остановившись в дверях. — Ты проснулся?
— Да, — он приподнялся на локте. — Ребенок родился?
— Да, прекрасная, очень красивая девочка, — в голосе слышалась радость.
— Как чувствует себя Рут?
— Пришлось делать кесарево сечение, — объяснила Джулия. — У нее узкий таз, ребенок не мог родиться сам.
Потому и пришлось вынимать его через разрез на животе…
Гилберт содрогнулся. Он считал, что рассказы о том, как ребенка достают из живота матери — сказки старых бабушек…
— Ассистировал доктор Бичем, — Джулия вошла в комнату, села рядом с ним на кровать. Бедро почти касалось его ноги. Джулия выглядела усталой, но счастливой. И Гилберт не столько понял, сколько почувствовал, что она сегодня сделала нечто выдающееся!
— Миссис Кичем и Сарабет работали с инструментами, отвечали за стерилизацию, ухаживали за ребенком. Конечно, остается угроза возможного заражения. Но мы приняли все меры для предотвращения. Теперь осталось только молиться и ждать! Доктор Бичем потрясен. Он собирается рекомендовать меня в Медицинскую ассоциацию Монтаны!
Гилберт лежал на подушке, сцепив пальцы за головой.
— Я всегда знал, что ты очень умная женщина! — ему было приятно, что Джулия так счастлива. Он даже немного гордился, словно ее успех имел к нему какое-то отношение. — Доктор был бы рад!
— Я тоже подумала об этом, — сказала она, тоскливо взглянув на него. — Ты хорошо себя чувствуешь?
— Никаких проблем.
— Я очень хочу спать. Уже почти четыре часа.
Гилберт немного фамильярно похлопал ее по колену.
— Спи крепко, принцесса!
Джулия встала и ушла в свою комнату. Воспоминания об операции все еще будоражили, не давали успокоиться. Она никогда не сможет забыть Рут и ее дочку. Операция была очень сложная. Все беспрекословно и точно выполняли указания Джулии. Когда извлекли живого младенца, всех охватил благоговейный трепет… В тот миг она думала обо всех женщинах, которые на протяжении веков умирали, так и не разрешившись от бремени. О женщинах, которым приходилось пережить ужас умерщвления плода. О женщинах, погибших от заражения или послеоперационного кровотечения…
Джулии стало радостно, что она живет в век развитой медицины…
Она уже легла в постель и собиралась погасить лампу, когда увидела деревянную шкатулку, которая стояла у стены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123