ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джоан Вулф: «Жгучее желание»
Джоан Вулф
Жгучее желание
OCR and Spellcheck: Анна
Аннотация Лорд Рив, граф Кембриджский, считал женитьбу истинными вратами ада. Однако условия странного завещания говорили сами за себя, молодой повеса мог получить наследство только после вступления в законный брак.Что предпринять? Фиктивный брак с подругой детства умной и очаровательной Деборой Вудли, казался единственным выходом из положения. Но порой от дружбы до любви — всего лишь шаг. Трудный шаг к счастью и неизъяснимому блаженству… Джоан ВулфЖгучее желание Глава 1 В тот прекрасный, хотя и немного ветреный майский день я, как обычно, в три часа пополудни находилась на конюшне графа Кембриджского и разговаривала с его главным конюхом. Я сидела в его комнате, удобно устроившись в кресле в самой неподобающей для благовоспитанной леди позе, когда снаружи донесся шум — во двор стремительно въехал экипаж.Кларк вскочил как ужаленный:— Господь всемогущий, мисс, уж не его ли это сиятельство?— Поскольку я не знаю больше никого, кто мог бы влететь сюда с таким грохотом, полагаю, что это он, — сухо ответила я.Кларк тут же исчез за дверью. Я приняла еще более небрежную позу, лениво размышляя над тем, что могло привести графа Кембриджского в его родовое поместье в самый разгар лондонского светского сезона.Сверкающий луч майского солнца проник сквозь окно и коснулся моей головы. Апрель в этом году выдался холодным, и погреться на солнышке было очень приятно. Я зажмурилась, наслаждаясь теплом.— Ты здесь, Деб? — спросил знакомый голос, и я открыла глаза. В дверях стоял благородный Джордж Адрльфус Генри Ламбет, граф Кембриджский, барон Рив.— Я всегда здесь, — кротко заметила я. — А где же мне еще быть — дома, копаться с мамой на грядках? Рив одарил меня очаровательной улыбкой:— Ну, если тебе так угодно…Войдя в комнату, он небрежно присел на край стола.— Интересно узнать: зачем это ты сюда приехал? — полюбопытствовала я.— Разве сезон не в самом разгаре?— Я завтра собираюсь в Нью-Маркет, взглянуть на Честолюбца, — ответил Рив. — Через несколько недель дерби, надо убедиться, что его тренируют как следует.— А можно мне с тобой? — резко выпрямившись, выпалила я.— Ты ведь знаешь, что нельзя, Деб, — вздохнул он. — Молодой незамужней леди неприлично проводить весь день в обществе двадцатичетырехлетнего холостяка.— Какая ерунда! — горячо возразила я. — Мы с тобой всегда дружили, Рив. Никто не удивится, увидев, что я поехала с тобой на скачки.— Да ну? — фыркнул он. — Моя репутация не столь безупречна, Деб, и я совсем не собираюсь портить твою. Извини, но ты не сможешь со мной поехать.— Здесь так скучно, Рив! — бросив на него мрачный взгляд, сказала я.— Местные девицы только и делают, что судачат о мужчинах и строят планы насчет замужества. Этого достаточно, чтобы сойти с ума. Если бы не Кларк, я бы точно спятила!— Тебе самой пора подумать о замужестве, — заметил Рив. — В конце концов, не оставаться же старой девой.Кажется, на моем лице появилось то выражение, которое моя мать называет упрямым.— Никто не берет меня замуж, Рив.— Не смеши.— Но это правда! — настаивала я. — Ко всему прочему, я слишком высокая. Рив нахмурился:— По-моему, нет. Ну-ка встань, посмотрим.— Не хочу.Он с легкостью поставил меня на ноги.— Вот видишь? — сказал он. — Твоя макушка у меня под подбородком. Для женщины это отличный рост.— Рив, в тебе ведь шесть футов с лишним! — разозлилась я. — Не знаю, замечал ли ты это, но большинство мужчин не такие высокие. И им нравятся девушки, на которых они могли бы смотреть сверху вниз.— Им также нравятся девушки, — смерив меня критическим взглядом, продолжил Рив, — которые надевают что-нибудь более элегантное, чем старые юбки для верховой езды и жакеты, которые выглядят так, что от них откажется даже местный приют.Я метнула на него яростный взгляд.— Господи, только не строй из себя валькирию! — вздохнул Рив. — Ты для этого слишком тощая. Наверное, я мог бы обхватить твою талию пальцами.— Даже и не пытайся! — предупредила я и на всякий случай отодвинулась подальше. — С чего это вдруг мы вообще коснулись этой темы?— Это ты начала.— Ничего подобного!— Да-да, именно ты. Ты жаловалась на то, что все местные девицы говорят только о замужестве.С угрожающим видом я придвинулась к столу. Рив, пожав плечами, поспешно отстранился.— Это совершенно естественно, что девушки стремятся выйти замуж. — продолжал Рив. — Не понимаю, почему ты находишь эту тему такой скучной, Деб.— Для меня она не только скучна, но и бессмысленна, — категорически заверила я. — Мало того что я слишком рослая, так у меня еще и денег нет. Не забывай об этой мелочи, Рив! Джентльмены не слишком склонны жениться на бесприданницах. Наше с мамой счастье, что у нас есть хотя бы крыша над головой. Нет, боюсь, я обречена остаться старой девой.Должна признаться, на самом деле я вовсе не чувствовала себя такой несчастной, как могло показаться со стороны. Пусть мои длинные ноги и не устраивали некоторых местных коротышек, зато для верховой езды они были большим преимуществом. По правде говоря, если не считать самого Рива, я держалась в седле лучше всех.Поэтому-то я и имела свободный доступ к его конюшне. Он знал, что может доверить мне своих лошадей.Поняв, что дискуссия о замужестве зашла в тупик, Рив решил сменить тему.— Похоже, Честолюбец окажется на скачках фаворитом, — самодовольно сказал он. — Как считаешь?— Думаю, что это возможно, — согласилась с ним я. — А каково мнение лорда Брэдфорда?— Бернард ужасно любит портить людям настроение, — мрачно ответствовал Рив.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72