ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что вынюхивает?Польсон потянул носом.— Приятный запах, верно? Давайте спустимся и зададим несколько вопросов.— Это ведь она? Верно?— Я предлагаю спуститься и спросить. Ведь у вас в Англии закон гласит, что человек не виновен, пока вина не доказана.Фру Линдстрем открыла им совсем одетая. Поношенная меховая шапка сидела глубоко, словно в зимнюю пургу, щеки горели от быстрой ходьбы, а глаза замерли, как у фарфоровой куклы.— Фрекен Эшертон? Герр Польсон? Чем могу служить?Заговорила Грейс.— Сегодня кто-то побывал в квартире. Кому вы дали ключ?Губы фру Линдстром сжались в тонкую щелку.— Я не имею обыкновения давать ключи чужим, фрекен Эшертон.— А не чужим? — вкрадчиво поинтересовался Польсон.Это её окончательно взбесило.— Герр Польсон, как вы можете! Ключи я не даю никому. И я вообще никого не видела. По субботам я навещаю дочь, и только что вернулась. Не успела даже раздеться.Казалось, она говорила правду. Но любопытство пересилило негодование, и фру Линдстрем не удержалась от вопроса:— А что случилось? Что пропало?Грейс покачала головой.— Пожалуй, ничего.— Тогда с чего вы взяли, что кто-то был в квартире?— Кто-то осматривал ящики: флакон с духами опрокинут.— А прочие вещи на месте?Грейс кивнула, хотя ей показалось, что диванные подушки лежат не так и слишком аккуратно взбиты, а ковер сдвинут с места.Фру Линдстрем рассмеялась.— Упал флакон — и только! Вы сами могли его перевернуть. Верно, герр Польсон? Грабитель наделал бы такого беспорядка!— Да нет, о грабителе речь не идет, — задумчиво протянул Польсон. — Кто-то что-то искал. И у него был свой ключ.Фру Линдстрем довольно рассмеялась.— Теперь я понимаю. Кто-то из приятелей фрекен Бедфорд. Решил забрать письма, сувениры, какую-то памятную вещицу… Вы умные люди, тут же все куда проще: разрыв очередного романа.— А я не думаю, что все так просто, если у кого-то есть ключ от квартиры, которым можно пользоваться в любое время дня и ночи! — воскликнула Грейс.— Не огорчайтесь, фрекен. Никто не войдет в этот дом без моего ведома.— А если вас нет, как сегодня?— Тогда лучше сменить замок. Но все же я не до конца уверена. Флакон легко опрокинуть, не заметив. Вы уверены, что этого не случилось?— Такой сильный запах я бы сразу почувствовала. В квартире пахнет, как на парфюмерной фабрике.— Надо сменить замок, — заключил Польсон.— А вдруг вернется фрекен Бедфорд, а её ключ не подойдет?— Я буду дома, — сказала Грейс.— Она только обрадуется, что мы приняли такие предосторожности, — дружелюбно улыбнулся Польсон.Фру Линдстрем рассмеялась:— Понимаю, что вы имеете в виду. Если у фрекен новый муж, ей не придется бояться незваных гостей.Уже поднявшись наверх, Грейс не выдержала.— Как она смеет намекать, что Вилла вела такой образ жизни? Она ужасно бестактна?— Да, но по субботам она действительно бывает у дочери, — задумчиво сказал Польсон.— Значит, незванный гость это знает, знал он и то, что нас не будет. Нам стоит быть внимательнее.Польсон возражать не стал, и Грейс вздрогнула.— Надо менять замок. Кому же Вилла могла отдать свой ключ? Не Густаву, раз она с ним. Кто-то не хочет, чтобы знали о его визитах.Польсон восхищенно уставился на Грейс.— Неопровержимые доводы.— А дневник Виллы? Он явно знал о нем и опасался, что там про него написано. Найти его он не мог, дневник у меня. Так что это мог быть Свен, Аксель или Якоб. Кстати, вы не думаете, что Якоб — это барон ван Стерн? Такой видный человек явно не заинтересован в скандале.— Но он не стал бы рыться в комнате. — Польсона явно заинтересовала эта идея, но обсуждать её с Грейс он не собирался. — Сегодня вечером можете чувствовать себя в безопасности, он не вернется. А если кто-то помешает, пустите в ход метлу.Всю серьезность момента как рукой сняло.— Я вообще-то имел в виду, что ей можно постучать в потолок, — ухмыльнулся Польсон. — Хотя и по незваному гостю тоже можно.Телефон зазвенел, когда Грейс была в ванной. Вздрогнув от неожиданности, она выскочила в комнату, и вода с неё капала на паркет гостиной.— Слушаю, — выдохнула она в трубку.— Это Кэт Синклер.Разочарование было слишком сильным.— А, Кэт…— Я не вовремя?— Нет, просто я из в ванной, с меня течет. Подождите, я возьму полотенце.Завернувшись в одну из купальных простыней Виллы, она немного успокоилась.— Как дела, Кэт? Как дети?— Прекрасно. Меня просил позвонить Питер — подумал, вам может быть одиноко.— Нет, день прошел весьма удачно. Мы ездили в замок Гипсхолм, по дороге устроили пикник.— Не холодно для пикника? Минутку, — какое-то бормотание, потом Кэт продолжала:— Питера интересует, с кем вы ездили?— Надо же, какой он любопытный, — усмехнулась Грейс. — С моим соседом; тут рядом с Виллой живет такой огромный добряк по фамилии Польсон, он преподает в университете. В замке он прочитал мне целую лекцию о портретах.Опять бормотание, и снова голос Кэт.— Извините, Грейс, Питер просто хочет объяснить, что в его обязанности входит обеспечивать безопасность британских туристов.— А безопасность Виллы тоже он обеспечивал?Тяжелый вздох, потом голос Питера Синклера.— Именно этим я и занимаюсь, Грейс. Надеюсь, вы не станете, как Вилла, встречаться с совершенно незнакомыми мужчинами.— Господи, но это здесь при чем?— Мы с Кэт только хотели узнать, как у вас дела и не хотите ли поехать завтра с нами? Мы собираемся на денек на дачу. Поздновато, конечно, но мы любим бывать на природе. А вы посмотрите лес, где потерялась Вилла, как утверждают наши дети.Грейс согласилась без малейших колебаний, поблагодарив за приглашение.— Мы заедем за вами в десять. Оденьтесь потеплее, там прохладно. Я захвачу ружье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики