ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дэйлорон будет при
надлежать Империи Ц вместе со всеми его рудниками!
Ц Воля Императора священна.
Снова воцарилось молчание. Бросив косой взгляд на Геллера, Квентис вдруг
поймал себя на том, что совершенно не знает, о чем думает его тень. Это было
плохо, очень плохо. Настоящий Император должен видеть насквозь своих под
данных и уж конечно знать о том, что творится в их головах. И Квентис Ц в ко
торый раз Ц пожалел, что так и не смог уговорить магов служить Империи.
Ц Мой Император Ваш отец Ц да будет спокойным его пребывание в садах Х
аттара Ц не нарушал старых традиций. Мы надеемся, что вы пойдете по его ст
опам.
Голос мага был слащавым, лился, как медовый взвар.
Ц Я хочу, чтобы Закрытый город принимал участие в делах Империи, Ц жест
ко изрек Квентис, Ц почему вы отказываетесь? Не забывайте, что Закрытый г
ород не устоит против Императорской армии.
Ц Но, мой повелитель Дела Империи Ц вне магии, а нам, людям ученым, нет де
ла до того, что вне нашей науки. И потом, Ц голос внезапно обрел твердость
закаленной стали, Ц Магистр будет опечален, узнав о том, что вы угрожали
нам, смиренным ученым
Квентис пожал плечами.
Ц Хорошо, маг. Но я желаю получить доказательства вашей лояльности. Мне н
е нравится, что в самом сердце Алларена сотни людей занимаются неизвестн
о чем, да еще и имеют наглость отказывать в присяге своему повелителю.
Ц Разумеется, мой Император. Магистр подозревал, что вы потребуете дока
зательств И прислал вам в подарок эту презренную нелюдь.
Ц На что она мне? Ц Квентис заглянул в черные глаза растрепанного сущес
тва и невольно поежился: взгляд нелюди буквально пылал ненавистью. Если
могла бы, то загрызла.
Ц Магистр просил передать, что это дар Случая и что молодому Императору
следует использовать его по назначению.
Скорее всего, в этот момент на лице Квентиса отразилось полное непониман
ие происходящего, потому что по тонким губам чародея скользнула хитрая у
лыбка.
Ц Вам следует допросить нелюдь, мой повелитель. И тогда кусочки мозаики
соберутся воедино и покажутся вам весьма приятными
Ворон остановился и негромко заржал. Это отвлекло Квентиса от размышлен
ий; он огляделся и только тут заметил, что квартал Величия закончился, упе
ршись в аспидно-черную зубчатую стену.
Закрытый город, где собрались маги Империи.
Квентис вздохнул и подумал, что надо было ехать в другую сторону, по кварт
алу Наследия Ц пусть и не столь красивому, но зато оканчивающемуся прел
естным прудом.
Стена блестела, отражая лунный свет, и только сейчас Император заметил, ч
то она словно вырублена из цельной каменной глыбы. Он задрал голову и пос
мотрел на устрашающего вида фигуру гарпии с распростертыми крыльями. На
миг ему померещилось, что челюсти каменной твари шевелятся, пережевывая
неведомую добычу; он зажмурился, а когда открыл глаза, гарпия снова была н
еподвижным, застывшим навеки камнем.
Вздохнув, Квентис предпочел считать возникшую иллюзию игрой лунного св
ета или своего не в меру разыгравшегося воображения.
Ц Поехали, Геллер.
Ц Да, мой Император.
Ц А Дэйлорон я все равно заполучу. И ты Ц да, именно ты Ц станешь командо
ром, главнокомандующим. Такова моя воля.
* * *
Гвейра Нион д'Амес задыхалась. Ноги с трудом отрывались от родной земли, к
аждый следующий шаг давался тяжело Ц словно она бежала по вязкому илу.
Поскальзываясь и едва ли чувствуя, как колючки раздирают одежду, юная дэ
йлор бежала из последних сил, прижимая к груди драгоценную ношу.
Король умер Ц да здравствует король! Кейлор д'Амес, справедливейший и м
удрейший правитель Дэйлорона, прекрасный, как лунный цветок, что каждую
ночь раскрывается на черном зеркале Поющего озера, покинул этот мир стол
ь внезапно, что не успел даже провозгласить имени наследника трона. В так
их случаях, по закону дэйлор, следующим правителем становился брат усопш
его из младшего правящего Дома. А жены умершего и личинки, не достигшие
перехода , отправлялись вслед за своим господином.
Король должен быть один, дабы не вносить раздор и в без того слабое г
осударство.
Гвейра Нион д'Амес, хватая ртом вязкий, с привкусом молодой хвои воздух, бе
жала. Без особой надежды уйти от погони, прижимая к сердцу крошечного при
нца, последнего из Дома д'Амес, кто мог бы носить корону Мог Если бы Кейл
ор успел провозгласить его наследником.
И разве может существовать что-либо более прекрасное, чем это покрытое с
ерой, сморщенной кожей создание? Пусть сейчас он мало похож на дэйлор, но э
то начало жизненного пути любого из них. Первые пять лет жизни зубастая и
когтистая личинка, затем Ц быстро растущий кокон, питаемый волшебством
Дэйлорона, и, наконец, взрослый дэйлор, не знающий ничего, но слышащий голо
с своей земли и вобравший в себя память предков, а потому помнящий все, о ч
ем могли поведать те, кто жил раньше
Она крепче прижала к себе малыша. Сердце болезненно сжалось, когда тонки
е, с острыми коготками пальчики вцепились в воротник.
Ему оставались считаные дни до окукливания. Суждено ли было этой крошке
пережить преобразование собственного тела, в то время как едва ли не дев
ять из десяти личинок погибали? Долгие пять лет Гвейра молила об этом зем
лю и Поющее озеро. Она чувствовала, что сердце Дэйлорона внемлет, и верила
в то, что эта личинка станет сильным воином. Разве могла она позволить, что
бы его лишили жизни теперь, когда только-только приоткрылся жизненный п
уть?
В воздухе тонко просвистела стрела и впилась в ствол стальным зубом, точ
но в то место, где мгновением раньше находилась голова Гвейры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
надлежать Империи Ц вместе со всеми его рудниками!
Ц Воля Императора священна.
Снова воцарилось молчание. Бросив косой взгляд на Геллера, Квентис вдруг
поймал себя на том, что совершенно не знает, о чем думает его тень. Это было
плохо, очень плохо. Настоящий Император должен видеть насквозь своих под
данных и уж конечно знать о том, что творится в их головах. И Квентис Ц в ко
торый раз Ц пожалел, что так и не смог уговорить магов служить Империи.
Ц Мой Император Ваш отец Ц да будет спокойным его пребывание в садах Х
аттара Ц не нарушал старых традиций. Мы надеемся, что вы пойдете по его ст
опам.
Голос мага был слащавым, лился, как медовый взвар.
Ц Я хочу, чтобы Закрытый город принимал участие в делах Империи, Ц жест
ко изрек Квентис, Ц почему вы отказываетесь? Не забывайте, что Закрытый г
ород не устоит против Императорской армии.
Ц Но, мой повелитель Дела Империи Ц вне магии, а нам, людям ученым, нет де
ла до того, что вне нашей науки. И потом, Ц голос внезапно обрел твердость
закаленной стали, Ц Магистр будет опечален, узнав о том, что вы угрожали
нам, смиренным ученым
Квентис пожал плечами.
Ц Хорошо, маг. Но я желаю получить доказательства вашей лояльности. Мне н
е нравится, что в самом сердце Алларена сотни людей занимаются неизвестн
о чем, да еще и имеют наглость отказывать в присяге своему повелителю.
Ц Разумеется, мой Император. Магистр подозревал, что вы потребуете дока
зательств И прислал вам в подарок эту презренную нелюдь.
Ц На что она мне? Ц Квентис заглянул в черные глаза растрепанного сущес
тва и невольно поежился: взгляд нелюди буквально пылал ненавистью. Если
могла бы, то загрызла.
Ц Магистр просил передать, что это дар Случая и что молодому Императору
следует использовать его по назначению.
Скорее всего, в этот момент на лице Квентиса отразилось полное непониман
ие происходящего, потому что по тонким губам чародея скользнула хитрая у
лыбка.
Ц Вам следует допросить нелюдь, мой повелитель. И тогда кусочки мозаики
соберутся воедино и покажутся вам весьма приятными
Ворон остановился и негромко заржал. Это отвлекло Квентиса от размышлен
ий; он огляделся и только тут заметил, что квартал Величия закончился, упе
ршись в аспидно-черную зубчатую стену.
Закрытый город, где собрались маги Империи.
Квентис вздохнул и подумал, что надо было ехать в другую сторону, по кварт
алу Наследия Ц пусть и не столь красивому, но зато оканчивающемуся прел
естным прудом.
Стена блестела, отражая лунный свет, и только сейчас Император заметил, ч
то она словно вырублена из цельной каменной глыбы. Он задрал голову и пос
мотрел на устрашающего вида фигуру гарпии с распростертыми крыльями. На
миг ему померещилось, что челюсти каменной твари шевелятся, пережевывая
неведомую добычу; он зажмурился, а когда открыл глаза, гарпия снова была н
еподвижным, застывшим навеки камнем.
Вздохнув, Квентис предпочел считать возникшую иллюзию игрой лунного св
ета или своего не в меру разыгравшегося воображения.
Ц Поехали, Геллер.
Ц Да, мой Император.
Ц А Дэйлорон я все равно заполучу. И ты Ц да, именно ты Ц станешь командо
ром, главнокомандующим. Такова моя воля.
* * *
Гвейра Нион д'Амес задыхалась. Ноги с трудом отрывались от родной земли, к
аждый следующий шаг давался тяжело Ц словно она бежала по вязкому илу.
Поскальзываясь и едва ли чувствуя, как колючки раздирают одежду, юная дэ
йлор бежала из последних сил, прижимая к груди драгоценную ношу.
Король умер Ц да здравствует король! Кейлор д'Амес, справедливейший и м
удрейший правитель Дэйлорона, прекрасный, как лунный цветок, что каждую
ночь раскрывается на черном зеркале Поющего озера, покинул этот мир стол
ь внезапно, что не успел даже провозгласить имени наследника трона. В так
их случаях, по закону дэйлор, следующим правителем становился брат усопш
его из младшего правящего Дома. А жены умершего и личинки, не достигшие
перехода , отправлялись вслед за своим господином.
Король должен быть один, дабы не вносить раздор и в без того слабое г
осударство.
Гвейра Нион д'Амес, хватая ртом вязкий, с привкусом молодой хвои воздух, бе
жала. Без особой надежды уйти от погони, прижимая к сердцу крошечного при
нца, последнего из Дома д'Амес, кто мог бы носить корону Мог Если бы Кейл
ор успел провозгласить его наследником.
И разве может существовать что-либо более прекрасное, чем это покрытое с
ерой, сморщенной кожей создание? Пусть сейчас он мало похож на дэйлор, но э
то начало жизненного пути любого из них. Первые пять лет жизни зубастая и
когтистая личинка, затем Ц быстро растущий кокон, питаемый волшебством
Дэйлорона, и, наконец, взрослый дэйлор, не знающий ничего, но слышащий голо
с своей земли и вобравший в себя память предков, а потому помнящий все, о ч
ем могли поведать те, кто жил раньше
Она крепче прижала к себе малыша. Сердце болезненно сжалось, когда тонки
е, с острыми коготками пальчики вцепились в воротник.
Ему оставались считаные дни до окукливания. Суждено ли было этой крошке
пережить преобразование собственного тела, в то время как едва ли не дев
ять из десяти личинок погибали? Долгие пять лет Гвейра молила об этом зем
лю и Поющее озеро. Она чувствовала, что сердце Дэйлорона внемлет, и верила
в то, что эта личинка станет сильным воином. Разве могла она позволить, что
бы его лишили жизни теперь, когда только-только приоткрылся жизненный п
уть?
В воздухе тонко просвистела стрела и впилась в ствол стальным зубом, точ
но в то место, где мгновением раньше находилась голова Гвейры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18