ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сержант больше ничего не сказал, но вполне ласково взглянул на нее, захлопывая дверь. Ники услышала, как она со стуком ударилась о дверную раму, потом раздалось клацанье замка.
Ники не знала, что ей теперь делать. Она не догадалась захватить книгу, а в камере не было ни телевизора, ни радио. Постояв мгновение, она села на край кровати, глядя на запертую дверь. Толщина двери, на которую она обратила внимание, входя в камеру, почему-то ввергла ее в еще большую тоску. Ее посадили за решетку, и теперь остается только ждать, пока за ней не придут и не начнут допрашивать. Она в тюрьме. Ники услышала пронзительный голос одной из самых первых своих приемных матерей, которая в перерыве между едой застала девочку за поеданием печенья из кухонного шкафа:
– В тюрьме – вот где ты закончишь, маленькая воровка! Грязная дрянь! Мерзкая неряха! Маленькая воровка!
Закрыв глаза, словно это могло отключить воспоминания, Ники легла, закинув ноги на кровать.
Глава двадцатая
– Мисс Макгуайр?
– Да?
– Это сержант Джон Хинкси из полицейского участка на Черч-стрит в Кенсингтоне.
– Что на сей раз? – требовательно спросила Триш. Вчерашнее столкновение с Кэт Лейси и старшим инспектором Блейком должно было навсегда отбить у них охоту беспокоить ее.
– Я сотрудник, принимающий задержанных. Арестовали Николетту Бэгшот, – сказал он, судя по голосу, не слишком удивившись ее тону, – и она попросила нас сообщить об этом вам.
– Мне? Почему?
– Мы даем всем задержанным возможность назвать одного человека, которого они хотели бы известить о своем аресте.
– Да, да, я это прекрасно знаю, – сказала Триш. – Но почему меня? Я с ней практически не знакома.
– Понятия не имею. Она не сразу назвала ваше имя и была очень расстроена, – добавил он, и в его голосе прозвучали человеческие нотки.
– Какое ей предъявлено обвинение?
– Ей еще не предъявили обвинения.
– Понятно, сержант, а тогда на каком основании произведен арест?
– По подозрению в убийстве Шарлотты Уэблок.
– Нет! – Триш почувствовала, как сжалось горло, и откашлялась, чтобы дать доступ воздуху. – Значит, ее нашли? Шарлотту, я имею в виду.
– Насколько я понимаю, никакого тела пока не нашли.
Рассуждай как юрист, приказала себе Триш. Не думай пока о Шарлотте. Для этого еще будет время. Сосредоточься. Отключи эмоции.
– И тем не менее мисс Бэгшот арестовали, – проговорила она, придав собственному голосу необходимую бесстрастность. – На основании каких улик?
– Я не уполномочен сообщать вам какую-либо другую информацию, мисс Макгуайр. Она попросила известить вас, что я и сделал.
– Ей дали адвоката?
– Послали за дежурным.
– Ее уже допрашивали?
– Нет. Поскольку она попросила адвоката, допрос не начинают до его прихода.
– Понятно, – сказала Триш.
С начала допроса Ники смогут продержать без предъявления обвинения лишь двадцать четыре часа, если только суперинтендант участка не даст санкцию еще на двенадцать часов. Если за тридцать шесть часов им не удастся ничего доказать, они могут обратиться к судье за разрешением задержать ее еще на двенадцать часов. А когда истекут и они, нужно будет либо предъявлять обвинение, либо отпускать Ники.
Триш навидалась достаточно клиентов, настолько ошеломленных своим первым задержанием и полицейским допросом, что с перепугу признавали себя виновными в преступлениях, которые полиции угодно было им вменить. Кроме того, Триш неоднократно слышала, что начинающим адвокатам и их помощникам зачастую не хватает опыта или силы духа для обеспечения надлежащей защиты.
– Послушайте, я бы попросила вас отменить вызов дежурного адвоката. Как только смогу, я сама кого-нибудь к ней пришлю. Вы не передадите ей, что сообщили мне, где она находится, и что я пришлю ей защитника?
– Хорошо, – согласился сержант, и некоторая натянутость его тона убедила Триш, что ему рассказали, какими дураками она выставила накануне Лейси и Блейка.
– Но побыстрее, – добавил он более доверительно.
– Я постараюсь. И пожалуйста, позвоните мне на этот номер, если мисс Бэгшот что-нибудь понадобится.
– Обязательно. До свидания.
Триш положила телефонную трубку, неловко поворачивая левой рукой свой «Ролодекс». У нее не было сомнения в том, какой адвокат лучше всего защитит интересы Ники, и Триш думала только о том, как бы до него дозвониться. Ей даже в голову не пришло, что Антония может расценить ее действия как предательство. Когда же эта мысль осенила ее, неприятно поразив, было уже слишком поздно.
Она нашла номер, и вскоре трубку сняла хорошо ей знакомая расторопная и решительная секретарша.
– Доброе утро. Это Триш Макгуайр… могу я поговорить с Джорджем Хэнтоном?
– Можно узнать, по какому поводу?
– Одному моему клиенту срочно нужен адвокат. Я коллега Джорджа, и в прошлом он пользовался моими услугами, а сейчас я хотела бы получить его совет.
– Понятно. Разумеется. Я узнаю, на месте ли он, мисс Макгуайр.
Дожидаясь Джорджа, Триш вспоминала об их последней жесткой стычке в связи с одним из его клиентов и о некоторых более удачных эпизодах их прошлой совместной работы.
Очень высокий мужчина, телосложением напоминавший глыбу, получил у молодых адвокатов в конторе Триш прозвище «Большой Медведь» – за свои габариты и чрезвычайную мягкость, которая маскировала необыкновенную скорость и жесткость его нападений. Практически все его обожали, но одновременно опасались едкого сарказма, которым он встречал любую небрежность или ошибку.
Больше всего Триш ценила его страстность в защите клиентов и то, что ни при каких обстоятельствах он не пытался щадить себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Ники не знала, что ей теперь делать. Она не догадалась захватить книгу, а в камере не было ни телевизора, ни радио. Постояв мгновение, она села на край кровати, глядя на запертую дверь. Толщина двери, на которую она обратила внимание, входя в камеру, почему-то ввергла ее в еще большую тоску. Ее посадили за решетку, и теперь остается только ждать, пока за ней не придут и не начнут допрашивать. Она в тюрьме. Ники услышала пронзительный голос одной из самых первых своих приемных матерей, которая в перерыве между едой застала девочку за поеданием печенья из кухонного шкафа:
– В тюрьме – вот где ты закончишь, маленькая воровка! Грязная дрянь! Мерзкая неряха! Маленькая воровка!
Закрыв глаза, словно это могло отключить воспоминания, Ники легла, закинув ноги на кровать.
Глава двадцатая
– Мисс Макгуайр?
– Да?
– Это сержант Джон Хинкси из полицейского участка на Черч-стрит в Кенсингтоне.
– Что на сей раз? – требовательно спросила Триш. Вчерашнее столкновение с Кэт Лейси и старшим инспектором Блейком должно было навсегда отбить у них охоту беспокоить ее.
– Я сотрудник, принимающий задержанных. Арестовали Николетту Бэгшот, – сказал он, судя по голосу, не слишком удивившись ее тону, – и она попросила нас сообщить об этом вам.
– Мне? Почему?
– Мы даем всем задержанным возможность назвать одного человека, которого они хотели бы известить о своем аресте.
– Да, да, я это прекрасно знаю, – сказала Триш. – Но почему меня? Я с ней практически не знакома.
– Понятия не имею. Она не сразу назвала ваше имя и была очень расстроена, – добавил он, и в его голосе прозвучали человеческие нотки.
– Какое ей предъявлено обвинение?
– Ей еще не предъявили обвинения.
– Понятно, сержант, а тогда на каком основании произведен арест?
– По подозрению в убийстве Шарлотты Уэблок.
– Нет! – Триш почувствовала, как сжалось горло, и откашлялась, чтобы дать доступ воздуху. – Значит, ее нашли? Шарлотту, я имею в виду.
– Насколько я понимаю, никакого тела пока не нашли.
Рассуждай как юрист, приказала себе Триш. Не думай пока о Шарлотте. Для этого еще будет время. Сосредоточься. Отключи эмоции.
– И тем не менее мисс Бэгшот арестовали, – проговорила она, придав собственному голосу необходимую бесстрастность. – На основании каких улик?
– Я не уполномочен сообщать вам какую-либо другую информацию, мисс Макгуайр. Она попросила известить вас, что я и сделал.
– Ей дали адвоката?
– Послали за дежурным.
– Ее уже допрашивали?
– Нет. Поскольку она попросила адвоката, допрос не начинают до его прихода.
– Понятно, – сказала Триш.
С начала допроса Ники смогут продержать без предъявления обвинения лишь двадцать четыре часа, если только суперинтендант участка не даст санкцию еще на двенадцать часов. Если за тридцать шесть часов им не удастся ничего доказать, они могут обратиться к судье за разрешением задержать ее еще на двенадцать часов. А когда истекут и они, нужно будет либо предъявлять обвинение, либо отпускать Ники.
Триш навидалась достаточно клиентов, настолько ошеломленных своим первым задержанием и полицейским допросом, что с перепугу признавали себя виновными в преступлениях, которые полиции угодно было им вменить. Кроме того, Триш неоднократно слышала, что начинающим адвокатам и их помощникам зачастую не хватает опыта или силы духа для обеспечения надлежащей защиты.
– Послушайте, я бы попросила вас отменить вызов дежурного адвоката. Как только смогу, я сама кого-нибудь к ней пришлю. Вы не передадите ей, что сообщили мне, где она находится, и что я пришлю ей защитника?
– Хорошо, – согласился сержант, и некоторая натянутость его тона убедила Триш, что ему рассказали, какими дураками она выставила накануне Лейси и Блейка.
– Но побыстрее, – добавил он более доверительно.
– Я постараюсь. И пожалуйста, позвоните мне на этот номер, если мисс Бэгшот что-нибудь понадобится.
– Обязательно. До свидания.
Триш положила телефонную трубку, неловко поворачивая левой рукой свой «Ролодекс». У нее не было сомнения в том, какой адвокат лучше всего защитит интересы Ники, и Триш думала только о том, как бы до него дозвониться. Ей даже в голову не пришло, что Антония может расценить ее действия как предательство. Когда же эта мысль осенила ее, неприятно поразив, было уже слишком поздно.
Она нашла номер, и вскоре трубку сняла хорошо ей знакомая расторопная и решительная секретарша.
– Доброе утро. Это Триш Макгуайр… могу я поговорить с Джорджем Хэнтоном?
– Можно узнать, по какому поводу?
– Одному моему клиенту срочно нужен адвокат. Я коллега Джорджа, и в прошлом он пользовался моими услугами, а сейчас я хотела бы получить его совет.
– Понятно. Разумеется. Я узнаю, на месте ли он, мисс Макгуайр.
Дожидаясь Джорджа, Триш вспоминала об их последней жесткой стычке в связи с одним из его клиентов и о некоторых более удачных эпизодах их прошлой совместной работы.
Очень высокий мужчина, телосложением напоминавший глыбу, получил у молодых адвокатов в конторе Триш прозвище «Большой Медведь» – за свои габариты и чрезвычайную мягкость, которая маскировала необыкновенную скорость и жесткость его нападений. Практически все его обожали, но одновременно опасались едкого сарказма, которым он встречал любую небрежность или ошибку.
Больше всего Триш ценила его страстность в защите клиентов и то, что ни при каких обстоятельствах он не пытался щадить себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91