ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лиссия, привыкшая к свободной манере поведения, чувствовала себя на приеме так же неловко, как ее сын.
– Не понимаю, почему это так уж необходимо, – потихоньку пожаловалась она Арриго, когда они встречали гостей. – Мальчик привык делать то, что ему нравится, все эти формальности просто душат его – он не из этих тепличных созданий! Помнишь, когда мы были детьми, мама устраивала такие же ужасные приемы – и ты их ненавидел не меньше моего, не спорь!
– Надо же их устраивать время от времени, – ответил Арриго почти сочувственно. – Не кипятись, Лисси, будут не только “тепличные создания”. Тасия приведет нескольких своих кузенов.
– Что? Ты с ума сошел! Чтобы какие-то Грихальва играли вместе с до'Брасина и до'Варрива? Хорошо если мы отделаемся десятком подбитых глаз, а то ведь многие и уйти могут!
– Никто никуда не уйдет.
Он повернулся, чтобы встретить очередную баронессу и ее взмокшего двенадцатилетнего отпрыска в кружевном воротнике. Лиссия что-то мило прощебетала, и, после того как мать с сыном присоединились к остальным гостям, Арриго продолжал:
– Они не дураки. Один из этих мальчишек Грихальва станет когда-нибудь Верховным иллюстратором.
– Очень за него рада, – прыснула Лиссия. – Кстати о Грихальва. Я хотела поговорить с тобой о Тасии. Ты причиняешь Мечелле боль, небось сам видишь. Или, может, ты этого не заметил?
– Оставь мою жену мне, – резко ответил Арриго.
– А как насчет твоей бывшей любовницы? Ты ее оставишь мужу?
– Не твое дело, Лиссия, – процедил он сквозь зубы. Потом, издали увидев знакомую гриву черных блестящих волос, добавил, сменив тон:
– А вот и графиня!
Тасия привела с собой среднего из своих приемных сыновей и еще шесть мальчиков. Одним из них, к удивлению Арриго, оказался ее собственный сын, Рафейо.
Веррадио до'Альва был тощим подростком с угрюмым лицом. Несмотря на серебристый атласный камзол, крепкие, просто одетые Грихальва совсем затмили его. Показав младшим мальчикам, где им найти сверстников, а где – питье и закуски, Арриго улыбнулся Рафейо и сказал, что рад снова его видеть.
– Только не говори ему, как он вырос! Тасия подмигнула сыну, от чего тот покраснел и состроил гримасу.
– Или что он мог бы отрастить эту дурацкую маленькую бородку, модную сейчас у молодежи. От таких разговоров я начинаю чувствовать себя его прабабушкой. Надо сказать, вид графини меня не порадовал. Вы выглядите на двадцать два, это так угнетает!
– Ты нанесла удар по ее тщеславию, Тасия, – усмехнулся Арриго.
– Нет, это она нанесла мне удар! – рассмеялась Тасия. – Где-то здесь должен быть ваш сын, графиня. Он так похож на отца – типично кастейская внешность.
– Мы все так же считаем, – ответила Лиссия, слегка оттаяв.
– Рафейо, – сказал Арриго, – ты, должно быть, преуспел в науках. Тебе нравится быть иллюстратором?
– Очень нравится, ваша светлость. Очень.
– Я правильно понял: тебя взяли сюда, чтобы присматривать за младшими кузенами?
Мальчик ответил очередной гримасой.
– И еще по предложению Дионисо, – добавила его мать, – он для практики сделает здесь несколько набросков – на память о встрече.
– Прекрасная идея, – одобрила Лиссия. – Подари мне один, Рафейо.
– Почту за честь, графиня, – ответил он с поклоном.
– Лисси, – сказал Арриго, – по-моему, все уже здесь, а даже если и нет, я все равно умираю от жажды. Принести тебе чего-нибудь выпить?
И они с Тасией улизнули к столикам с закусками. Блюда с фруктами оставались практически нетронутыми, конфеты, как и следовало ожидать, почти все уже были съедены. Картину дополняли семь огромных чаш с лимонадом самых немыслимых расцветок. Тасия с сомнением показала на ярко-фиолетовый. Слуга, ухмыльнувшись, налил ей полный кубок.
Арриго рассмеялся.
– Это всего лишь сливовый сок. Неплохой, кстати.
– Представляю себе кошмарные эксперименты, которые начнутся завтра на кухнях Мейа-Суэрты. Все дети захотят пить что-то зеленое, как в Палассо! – Она отпила глоточек, кивнула в знак одобрения. – И никакого вина, даже для взрослых. Очень умно. Мне кажется, ты вспомнил, что случилось на празднике Миррафлорес, когда тебе было четырнадцать…
Арриго застонал.
– Весь город слышал, как ты, напившись до безумия, вылез на балкон и распевал там во всю глотку!
– Как неделикатно с твоей стороны помнить такие вещи, которые я сам, честно говоря, забыл. Попробуй вот этот пирожок, у нашего кондитера появился новый рецепт.
– Нет, спасибо. Мы все время встречаемся за столом, уставленным сладостями, – пора прекращать эту практику, Арриго. Ты подумал, что станет с моей талией?
– Ты говоришь глупости, Тасия, – сказал он вполголоса. – Никогда не слышал от тебя раньше ничего подобного.
– Я могу это же сказать и о тебе, – ответила она столь же тихо, подумав о находившемся где-то поблизости слуге. – Арриго…
– Тебе не стало полегче?
– Если ты имеешь в виду осаждающих меня графинь и баронесс с ядовитыми языками, то их стало меньше, спасибо. Но если ты… Она замолчала, глядя в сторону.
– Скажи мне.
Она покачала головой, но он настаивал:
– Тасия, скажи!
– Если.., если ты хочешь спросить, стало ли мне легче жить без тебя, ответ всегда будет один – нет.
Подняв голову вверх, чтобы заглянуть ему в глаза, она улыбнулась сияющей светской улыбкой.
– Как мило с твоей стороны, что ты уделил Рафейо столько внимания, я так благодарна. Надо поглядеть на его рисунки, разреши мне пойти.
– Нет, не разрешаю, я…
Слуга напряженно вдохнул, и голова Арриго повернулась в направлении его взгляда. В дверях музыкального салона показалась жена. Мечелла была чем-то озабочена и напугана, ее лицо казалось бледнее обычного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики