ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ее фотографии появились на первых страницах изданий, на обложке ж
урналов «Пипл» и «Нэшнл Энквайерер». Она дала на телевидении интервью Ба
рбаре Уолтере. Та спросила:
Ц Что в ваших отношениях с отцом заставило вас отомстить ему и предать о
гласке его роль в заговоре?
Ванесса, которую отец всю жизнь подавлял, с наслаждением купалась в луча
х славы. Она вспыхнула:
Ц Вовсе нет. Я очень любила отца, никогда не делала ничего, что причинило
бы ему вред. Ц По ее щеке скатилась слеза.
Только сама Ванесса знала, какой она разыгрывала фарс. К тому моменту, ког
да Ванесса попала к Филу Донахью, она уже полностью освоилась со своей ро
лью, и представление очаровало всех.
Вскоре она поверила, что средства массовой информации говорят только о н
ей, и стала считать себя знаменитостью. Пора, решила Ванесса, найти Клиффа
и выяснить, не смягчится ли он и не позволит ли ей увидеться с дочерью. Она
связалась с Фэйрфилдом, Коннектикут, где жили родители бывшего мужа, но н
ичего не узнала. Тогда Ванесса наняла частного детектива, и он нашел Клиф
фа с дочерью в Нью-Хэмпшире. Собравшись с духом, она позвонила туда.
Клифф говорил с ней холодно. На него не произвели ни малейшего впечатлен
ия события последних дней.
Ц Нет, Ванесса. В жизни Клавдии тебе нет места. Она считает, что ты умерла.
Твое воскрешение не даст ничего, но выставит меня обманщиком. Она очень у
мная девушка и, конечно, начнет задавать вопросы. Мы неизбежно запутаемс
я в паутине лжи, и вся правда выйдет наружу. Полагаю, ты хочешь этого еще ме
ньше, чем я.
Ц Пожалуйста, позволь мне только увидеть дочь... Мы можем сказать, что я ст
арая подруга ее матери, Ц сказала Ванесса, с отвращением заметив, что в го
лосе ее звучит мольба.
Ц Нет, Ванесса. Одна ложь влечет за собой другую. Неужели ты не поняла это
го?
Впервые за пятнадцать лет бремя вины, гнетущее Ванессу, стало немного ле
гче.
Ц Клифф, за все эти годы тебе ни разу не приходило в голову, что мне нужна т
воя помощь? Как ты мог бросить меня?
Ц Ты никогда не была моей женой. Ты была шлюхой своего отца! Ц Он так же, к
ак и тогда, ненавидел ее, но это уже не причиняло Ванессе боли.
Ц Да, это так. И я оставалась с ним все эти годы, чтобы защитить тебя и мою д
очь от его гнева и безнравстенности. Ведь ему ничего не стоило уничтожит
ь тебя и отобрать Клавдию. Но я не позволила ему. И ты запрещаешь мне увиде
ть мою дочь! Ц В ее голосе звучала ярость. Она устала быть жертвой.
Ц Нет, Ванесса. Закон никогда не отдал бы девочку ему. Ты осталась с ним по
тому, что хотела этого, а не потому, что у тебя не было иного выхода. Не изобр
ажай благородства. Прошу тебя, никогда не звони мне. Если тебе действител
ьно дорога твоя дочь, оставь ее в покое. Ц Клифф бросил трубку.
Ванесса налила себе джин с тоником и попыталась забыть слова отца, котор
ые постоянно звучали в ее ушах: «Ты несчастная сука... Ты ничто без меня».
Она осушила бокал и налила еще.
Ц Нет, я кое-чего стою, ублюдок! Только следи за мной!
Глава 69
ЖЕНА И МАТЬ
Триш вернулась домой через неделю после отъезда, не предупреждая об этом
. Ее задержали в Нью-Йорке короткие встречи с властями, но Реду удалось от
влечь внимание от Триш, за что она была ему очень благодарна. Ванесса, очев
идно, наслаждалась славой, но Триш хотела остаться в тени. К тому же семья
не подозревала о ее роли в этом деле.
Триш приняла душ, надела юбку и блузку, потом позвонила сыну. Его голос исп
угал Триш.
Ц Мам, где ты, черт побери?
Ц Что ты имеешь в виду, Роб? Ц спросила она.
Ц Почему ты не была на похоронах бабушки?
Сердце Триш замерло.
Ц О, Роб, я не знала, что она умерла. Я... Меня не было в городе.
Ц Да, папа сказал мне, но ничего не объяснил. Я прилетел на похороны и долж
ен был возвращаться на следующее утро, чтобы не пропустить в пятницу экз
амен. Что происходит? У вас с папой проблемы? Он так странно вел себя, но обе
щал все объяснить, когда ты вернешься домой.
Сын застал Триш врасплох, и она никак не могла совладать с эмоциями, вызва
нными сообщением Роба.
Ц Роб, дорогой, я все расскажу тебе... но не сейчас. Я просто в шоке, узнав о с
мерти твоей бабушки. Я любила ее как родную мать.
Ц Мне очень жаль, что все так неожиданно обрушилось на тебя, мам. Хочешь, я
позвоню тебе попозже?
Зарыдав, Триш положила трубку. Она так любила свекровь и столько лет друж
ила с ней, что сейчас была убита горем. Ей даже не удалось проститься с Эли
забет! Триш удручало и то, что сын и дочь узнали о ее отъезде, хотя причины б
ыли им неведомы. Она легла на постель и плакала долго и безутешно. Как мног
о всего случилось за несколько последних месяцев! Что произошло с ее жиз
нью?
Овладев собой, Триш позвонила Дэну в офис. Конечно, ответила Селена.
Ц Селена, это миссис Холлидей. Пожалуйста, попросите моего мужа.
Ц Простите, миссис Холлидей, но его нет. Попросить мистера Холлидея связ
аться с вами, когда он позвонит сюда?
Ц Пожалуйста, Ц ответила Триш сквозь зубы.
Ц Куда вам позвонить?
Ц Домой, Ц бросила Триш.
Она не могла совладать со злобой к Селене. Дэн заслужил, чтобы его оставил
и в объятиях этой хитрой ведьмы. Селена именно то, что он заслужил.
Дэн позвонил меньше чем через час.
Ц Кейк, когда ты вернулась?
Ц Рано утром. Дэн, почему ты не сообщил мне о смерти матери?
Ц Мне очень жаль, Кейк, но я был сломлен. Я поручил все дела Селене, а она не
знала, где тебя искать. Роб приезжал.
Ц Я уже говорила с ним. Ты звонил Трине?
Ц Роб звонил. Она не успела приехать. Выполняя волю мамы, мы кремировали
ее на следующий день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
урналов «Пипл» и «Нэшнл Энквайерер». Она дала на телевидении интервью Ба
рбаре Уолтере. Та спросила:
Ц Что в ваших отношениях с отцом заставило вас отомстить ему и предать о
гласке его роль в заговоре?
Ванесса, которую отец всю жизнь подавлял, с наслаждением купалась в луча
х славы. Она вспыхнула:
Ц Вовсе нет. Я очень любила отца, никогда не делала ничего, что причинило
бы ему вред. Ц По ее щеке скатилась слеза.
Только сама Ванесса знала, какой она разыгрывала фарс. К тому моменту, ког
да Ванесса попала к Филу Донахью, она уже полностью освоилась со своей ро
лью, и представление очаровало всех.
Вскоре она поверила, что средства массовой информации говорят только о н
ей, и стала считать себя знаменитостью. Пора, решила Ванесса, найти Клиффа
и выяснить, не смягчится ли он и не позволит ли ей увидеться с дочерью. Она
связалась с Фэйрфилдом, Коннектикут, где жили родители бывшего мужа, но н
ичего не узнала. Тогда Ванесса наняла частного детектива, и он нашел Клиф
фа с дочерью в Нью-Хэмпшире. Собравшись с духом, она позвонила туда.
Клифф говорил с ней холодно. На него не произвели ни малейшего впечатлен
ия события последних дней.
Ц Нет, Ванесса. В жизни Клавдии тебе нет места. Она считает, что ты умерла.
Твое воскрешение не даст ничего, но выставит меня обманщиком. Она очень у
мная девушка и, конечно, начнет задавать вопросы. Мы неизбежно запутаемс
я в паутине лжи, и вся правда выйдет наружу. Полагаю, ты хочешь этого еще ме
ньше, чем я.
Ц Пожалуйста, позволь мне только увидеть дочь... Мы можем сказать, что я ст
арая подруга ее матери, Ц сказала Ванесса, с отвращением заметив, что в го
лосе ее звучит мольба.
Ц Нет, Ванесса. Одна ложь влечет за собой другую. Неужели ты не поняла это
го?
Впервые за пятнадцать лет бремя вины, гнетущее Ванессу, стало немного ле
гче.
Ц Клифф, за все эти годы тебе ни разу не приходило в голову, что мне нужна т
воя помощь? Как ты мог бросить меня?
Ц Ты никогда не была моей женой. Ты была шлюхой своего отца! Ц Он так же, к
ак и тогда, ненавидел ее, но это уже не причиняло Ванессе боли.
Ц Да, это так. И я оставалась с ним все эти годы, чтобы защитить тебя и мою д
очь от его гнева и безнравстенности. Ведь ему ничего не стоило уничтожит
ь тебя и отобрать Клавдию. Но я не позволила ему. И ты запрещаешь мне увиде
ть мою дочь! Ц В ее голосе звучала ярость. Она устала быть жертвой.
Ц Нет, Ванесса. Закон никогда не отдал бы девочку ему. Ты осталась с ним по
тому, что хотела этого, а не потому, что у тебя не было иного выхода. Не изобр
ажай благородства. Прошу тебя, никогда не звони мне. Если тебе действител
ьно дорога твоя дочь, оставь ее в покое. Ц Клифф бросил трубку.
Ванесса налила себе джин с тоником и попыталась забыть слова отца, котор
ые постоянно звучали в ее ушах: «Ты несчастная сука... Ты ничто без меня».
Она осушила бокал и налила еще.
Ц Нет, я кое-чего стою, ублюдок! Только следи за мной!
Глава 69
ЖЕНА И МАТЬ
Триш вернулась домой через неделю после отъезда, не предупреждая об этом
. Ее задержали в Нью-Йорке короткие встречи с властями, но Реду удалось от
влечь внимание от Триш, за что она была ему очень благодарна. Ванесса, очев
идно, наслаждалась славой, но Триш хотела остаться в тени. К тому же семья
не подозревала о ее роли в этом деле.
Триш приняла душ, надела юбку и блузку, потом позвонила сыну. Его голос исп
угал Триш.
Ц Мам, где ты, черт побери?
Ц Что ты имеешь в виду, Роб? Ц спросила она.
Ц Почему ты не была на похоронах бабушки?
Сердце Триш замерло.
Ц О, Роб, я не знала, что она умерла. Я... Меня не было в городе.
Ц Да, папа сказал мне, но ничего не объяснил. Я прилетел на похороны и долж
ен был возвращаться на следующее утро, чтобы не пропустить в пятницу экз
амен. Что происходит? У вас с папой проблемы? Он так странно вел себя, но обе
щал все объяснить, когда ты вернешься домой.
Сын застал Триш врасплох, и она никак не могла совладать с эмоциями, вызва
нными сообщением Роба.
Ц Роб, дорогой, я все расскажу тебе... но не сейчас. Я просто в шоке, узнав о с
мерти твоей бабушки. Я любила ее как родную мать.
Ц Мне очень жаль, что все так неожиданно обрушилось на тебя, мам. Хочешь, я
позвоню тебе попозже?
Зарыдав, Триш положила трубку. Она так любила свекровь и столько лет друж
ила с ней, что сейчас была убита горем. Ей даже не удалось проститься с Эли
забет! Триш удручало и то, что сын и дочь узнали о ее отъезде, хотя причины б
ыли им неведомы. Она легла на постель и плакала долго и безутешно. Как мног
о всего случилось за несколько последних месяцев! Что произошло с ее жиз
нью?
Овладев собой, Триш позвонила Дэну в офис. Конечно, ответила Селена.
Ц Селена, это миссис Холлидей. Пожалуйста, попросите моего мужа.
Ц Простите, миссис Холлидей, но его нет. Попросить мистера Холлидея связ
аться с вами, когда он позвонит сюда?
Ц Пожалуйста, Ц ответила Триш сквозь зубы.
Ц Куда вам позвонить?
Ц Домой, Ц бросила Триш.
Она не могла совладать со злобой к Селене. Дэн заслужил, чтобы его оставил
и в объятиях этой хитрой ведьмы. Селена именно то, что он заслужил.
Дэн позвонил меньше чем через час.
Ц Кейк, когда ты вернулась?
Ц Рано утром. Дэн, почему ты не сообщил мне о смерти матери?
Ц Мне очень жаль, Кейк, но я был сломлен. Я поручил все дела Селене, а она не
знала, где тебя искать. Роб приезжал.
Ц Я уже говорила с ним. Ты звонил Трине?
Ц Роб звонил. Она не успела приехать. Выполняя волю мамы, мы кремировали
ее на следующий день.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85