ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
К тому времени во
власти квадди оказалось уже слишком много заложников, а независимые ком
аррские капитаны-владельцы были столь медлительны в выполнении моих пр
иказов, что, пока они раскачивались, милиция квадди успела окружить нас. М
ы замерли в противостоянии почти на целых два дня. А затем нам было приказ
ано ничего не предпринимать и ждать вашего прибытия.
Благодарение всем богам за это. Военный интеллект Ц ничто в сравнении с
военной тупостью. Однако суметь, скатываясь к глупости, остановиться на
полпути Ц вот это был действительно редкий случай. По крайней мере за эт
о Форпатрил был достоин похвалы.
Ц К тому моменту у нас был не особо богатый выбор, Ц угрюмо заметил Бран.
Ц Не могли же мы угрожать им взорвать станцию, когда наши собственные ко
рабли находятся в ее доках.
Ц Вы в любом случае не могли взорвать станцию, Ц мягко заметил Майлз. Ц
Это было бы массовое убийство. Не говоря уж о том, что такой приказ был бы п
реступен. Император расстрелял бы вас за это.
Бран вздрогнул и притих.
Форпатрил сжал губы:
Ц Император? Или вы?
Ц Мы с Грегором бросили бы монетку, кому начинать первым.
Повисло молчание.
Ц К счастью, Ц продолжал Майлз, Ц все горячие головы, похоже, успели сле
гка поостыть. За это, адмирал Форпатрил, я выражаю вам свою признательнос
ть. Могу добавить, что вопрос дальнейшей карьеры каждого из вас будет реш
аться вашим непосредственным командованием. Ц «Если только я из-за вас
не опоздаю к рождению моих первенцев Ц в этом случае вам лучше начать по
дыскивать себе для укрытия очень, очень глубокую нору». Ц Моя задача Ц в
ыторговать у квадди как можно больше подданных императора за как можно м
еньшую цену. Если мне действительно повезет, то нашим торговым флотам бу
дет дозволено и впредь заходить сюда. К несчастью, по вашей милости у меня
не особо хороший расклад, и все же я посмотрю, что с этим можно сделать. Пре
дставьте мне, пожалуйста, копии всех неотредактированных записей, относ
ящихся к последним событиям.
Ц Да, милорд, Ц проворчал Форпатрил. Ц Но, Ц продолжил он с мукой в голос
е, Ц это все еще не объясняет мне, что случилось с лейтенантом Солианом!
Ц Я уделю глубочайшее внимание и этому вопросу, адмирал. Ц Майлз встрет
ился с ним взглядом. Ц Обещаю вам.
Форпатрил коротко кивнул.
Ц Но, лорд Аудитор Форкосиган! Ц настойчиво вмешался каргомейстер Мол
ино. Ц Власти Станции Граф пытаются оштрафовать наши комаррские суда за
ущерб, нанесенный барраярскими войсками. Необходимо разъяснить им, что
мы не имеем отношения к преступным действиям военных. Пускай они разбир
аются со своими проблемами без нас.
Майлз долго медлил с ответом.
Ц Какое счастье для вас, каргомейстер, Ц произнес он наконец, Ц что в сл
учае настоящего нападения на флот ваш военный эскорт не заявит вам того
же. Он легонько постучал по столу и поднялся на ноги.
ГЛАВА 3
Майлз привстал на цыпочки, чтобы выглянуть в небольшой иллюминатор
подле пассажирского шлюза «Пустельги», пока корабль сближался с назнач
енным стыковочным узлом. Станция Граф представляла собой обширное бесп
орядочное скопление секций, хаотичность конструкции которого была отн
юдь неудивительна для сооружения, вступившего в третье столетие своего
роста. Где-то в сердцевине этой широко раскинувшейся, вздыбившейся стру
ктуры таился маленький металлический астероид, изрытый туннелями ради
жизненного пространства и добычи полезных ископаемых, использованных
при строительстве этого старейшего из многочисленных поселений квадди
. А в самых глубинных ее секциях, согласно туристическим видео, можно было
увидеть подлинные детали разобранного и перестроенного скачкового кор
абля Ц того самого, на котором отважные пионеры-квадди совершили свое и
сторическое странствие к этому прибежищу.
Майлз отступил в сторону и жестом пригласил Катерину к иллюминатору. Он
размышлял о политической астрографии Пространства Квадди, или, скорее, С
оюза Свободных Поселений, как официально именовало себя это государств
о. Отсюда, из этого изначального пункта квадди начали расселяться дальше
, строя дочерние колонии в обоих направлениях вдоль пояса астероидов Ц
внутреннего, одного из двух, что сделали эту систему столь привлекательн
ой для их предков. И даже через много поколений квадди нисколько не грози
ло истощение ресурсов энергии, материалов или жизненного пространства.
Квадди могут расширять свои пределы настолько быстро, насколько активн
о предпочтут строить новые станции.
Лишь горстка из множества разбросанных по системе поселений квадди под
держивала зоны с искусственной силой тяжести для двуногих людей, будь то
приезжие или постоянные жители, да и вообще лишь немногие из них имели де
ло с чужаками. Станция Граф одной из тех, что принимали у себя инопланетни
ков и вели с ними торговлю; в списке прочих орбитальных портов значились
Метрополитан, Убежище, Минченко и Союзная Станция. Эта последняя являлас
ь резиденцией правительства квадди, что бы оно собой ни представляло: ра
зновидность выборной демократии, основанной, насколько понял Майлз, на р
абочих бригадах в качестве первичной ячейки. Он от всей души надеялся, чт
о ему в конце концов не придется вести переговоры с комитетом.
Катерина огляделась по сторонам и с восторженной улыбкой поманила Ройс
а в свою очередь поглядеть из окна. Тот, пригнувшись, едва не прижался носо
м к стеклу иллюминатора, с нескрываемым любопытством глазея на открывав
шийся оттуда вид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
власти квадди оказалось уже слишком много заложников, а независимые ком
аррские капитаны-владельцы были столь медлительны в выполнении моих пр
иказов, что, пока они раскачивались, милиция квадди успела окружить нас. М
ы замерли в противостоянии почти на целых два дня. А затем нам было приказ
ано ничего не предпринимать и ждать вашего прибытия.
Благодарение всем богам за это. Военный интеллект Ц ничто в сравнении с
военной тупостью. Однако суметь, скатываясь к глупости, остановиться на
полпути Ц вот это был действительно редкий случай. По крайней мере за эт
о Форпатрил был достоин похвалы.
Ц К тому моменту у нас был не особо богатый выбор, Ц угрюмо заметил Бран.
Ц Не могли же мы угрожать им взорвать станцию, когда наши собственные ко
рабли находятся в ее доках.
Ц Вы в любом случае не могли взорвать станцию, Ц мягко заметил Майлз. Ц
Это было бы массовое убийство. Не говоря уж о том, что такой приказ был бы п
реступен. Император расстрелял бы вас за это.
Бран вздрогнул и притих.
Форпатрил сжал губы:
Ц Император? Или вы?
Ц Мы с Грегором бросили бы монетку, кому начинать первым.
Повисло молчание.
Ц К счастью, Ц продолжал Майлз, Ц все горячие головы, похоже, успели сле
гка поостыть. За это, адмирал Форпатрил, я выражаю вам свою признательнос
ть. Могу добавить, что вопрос дальнейшей карьеры каждого из вас будет реш
аться вашим непосредственным командованием. Ц «Если только я из-за вас
не опоздаю к рождению моих первенцев Ц в этом случае вам лучше начать по
дыскивать себе для укрытия очень, очень глубокую нору». Ц Моя задача Ц в
ыторговать у квадди как можно больше подданных императора за как можно м
еньшую цену. Если мне действительно повезет, то нашим торговым флотам бу
дет дозволено и впредь заходить сюда. К несчастью, по вашей милости у меня
не особо хороший расклад, и все же я посмотрю, что с этим можно сделать. Пре
дставьте мне, пожалуйста, копии всех неотредактированных записей, относ
ящихся к последним событиям.
Ц Да, милорд, Ц проворчал Форпатрил. Ц Но, Ц продолжил он с мукой в голос
е, Ц это все еще не объясняет мне, что случилось с лейтенантом Солианом!
Ц Я уделю глубочайшее внимание и этому вопросу, адмирал. Ц Майлз встрет
ился с ним взглядом. Ц Обещаю вам.
Форпатрил коротко кивнул.
Ц Но, лорд Аудитор Форкосиган! Ц настойчиво вмешался каргомейстер Мол
ино. Ц Власти Станции Граф пытаются оштрафовать наши комаррские суда за
ущерб, нанесенный барраярскими войсками. Необходимо разъяснить им, что
мы не имеем отношения к преступным действиям военных. Пускай они разбир
аются со своими проблемами без нас.
Майлз долго медлил с ответом.
Ц Какое счастье для вас, каргомейстер, Ц произнес он наконец, Ц что в сл
учае настоящего нападения на флот ваш военный эскорт не заявит вам того
же. Он легонько постучал по столу и поднялся на ноги.
ГЛАВА 3
Майлз привстал на цыпочки, чтобы выглянуть в небольшой иллюминатор
подле пассажирского шлюза «Пустельги», пока корабль сближался с назнач
енным стыковочным узлом. Станция Граф представляла собой обширное бесп
орядочное скопление секций, хаотичность конструкции которого была отн
юдь неудивительна для сооружения, вступившего в третье столетие своего
роста. Где-то в сердцевине этой широко раскинувшейся, вздыбившейся стру
ктуры таился маленький металлический астероид, изрытый туннелями ради
жизненного пространства и добычи полезных ископаемых, использованных
при строительстве этого старейшего из многочисленных поселений квадди
. А в самых глубинных ее секциях, согласно туристическим видео, можно было
увидеть подлинные детали разобранного и перестроенного скачкового кор
абля Ц того самого, на котором отважные пионеры-квадди совершили свое и
сторическое странствие к этому прибежищу.
Майлз отступил в сторону и жестом пригласил Катерину к иллюминатору. Он
размышлял о политической астрографии Пространства Квадди, или, скорее, С
оюза Свободных Поселений, как официально именовало себя это государств
о. Отсюда, из этого изначального пункта квадди начали расселяться дальше
, строя дочерние колонии в обоих направлениях вдоль пояса астероидов Ц
внутреннего, одного из двух, что сделали эту систему столь привлекательн
ой для их предков. И даже через много поколений квадди нисколько не грози
ло истощение ресурсов энергии, материалов или жизненного пространства.
Квадди могут расширять свои пределы настолько быстро, насколько активн
о предпочтут строить новые станции.
Лишь горстка из множества разбросанных по системе поселений квадди под
держивала зоны с искусственной силой тяжести для двуногих людей, будь то
приезжие или постоянные жители, да и вообще лишь немногие из них имели де
ло с чужаками. Станция Граф одной из тех, что принимали у себя инопланетни
ков и вели с ними торговлю; в списке прочих орбитальных портов значились
Метрополитан, Убежище, Минченко и Союзная Станция. Эта последняя являлас
ь резиденцией правительства квадди, что бы оно собой ни представляло: ра
зновидность выборной демократии, основанной, насколько понял Майлз, на р
абочих бригадах в качестве первичной ячейки. Он от всей души надеялся, чт
о ему в конце концов не придется вести переговоры с комитетом.
Катерина огляделась по сторонам и с восторженной улыбкой поманила Ройс
а в свою очередь поглядеть из окна. Тот, пригнувшись, едва не прижался носо
м к стеклу иллюминатора, с нескрываемым любопытством глазея на открывав
шийся оттуда вид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18