ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Несомненно, капитан. Соедините меня с ними.
Темное таукитянское лицо капитана исчезло, и спустя мгновение его место
занял человек в барраярском зеленом мундире с лейтенантскими нашивкам
и и значками Сектора IV на воротнике. В голове у Майлза промелькнули видени
я возможный бедствий: император убит, особняк Форкосиганов сгорел дотла
вместе с репликаторами… Или куда более вероятный ужасный сценарий Ц у о
тца смертельный сердечный приступ… Майлз страшился того дня, когда како
й-нибудь посланник с каменным лицом обратится к нему: «Граф Форкосиган, с
эр».
Лейтенант козырнул ему.
Ц Лорд Аудитор Форкосиган? Я лейтенант Смоляни с курьерского корабля «
Пустельга». У меня для вас сообщение, которое я должен передать вам в собс
твенные руки Ц на нем личная печать императора. После этого мне приказа
но взять вас на борт.
Ц Мы не вступили ни с кем в войну? Никто не умер?
Лейтенант Смоляни мотнул головой:
Ц Насколько мне известно, нет.
Сердцебиение Майлза слегка унялось; стоявшая позади него Катерина обле
гченно вздохнула. Лейтенант продолжал:
Ц По-видимому, это имеет отношение к тому, что комаррский торговый флот
был арестован на некоей Станции Граф, входящей в Союз Свободных Поселени
й. В справочниках это место значится как независимая система, расположен
ная на краю Сектора V. Мне приказано доставить вас туда с максимально возм
ожной скоростью, а затем ждать ваших распоряжений. Надеюсь, что это не вой
на, сэр, Ц добавил он с мрачноватой улыбкой, Ц поскольку туда, похоже, пос
ылают только нас.
Ц *Арестован*? Не *помещен в карантин*?
Ц Насколько я понял, там возникли некоторые юридические противоречия,
сэр.
«Попахивает дипломатией». Майлз поморщился.
Ц Что ж, наверное, запечатанное послание многое прояснит. Доставьте его
сюда, и я просмотрю его, пока мы будем собираться.
Ц Есть, сэр. «Пустельга» пристыкуется к вашему кораблю через несколько
минут.
Ц Отлично, лейтенант. Ц Майлз отключился.
Ц *Мы*? Ц спокойно произнесла Катерина.
Майлз помедлил. Не карантин, сказал лейтенант. И, видимо, не вооруженный ко
нфликт. По крайней мере Ц пока. С другой стороны, он не мог представить се
бе, что император Грегор стал бы прерывать его долго откладываемый медов
ый месяц из-за какого-нибудь пустяка.
Ц Пожалуй, я сперва послушаю, что хочет сообщить мне Грегор.
Она поцеловала его в макушку и сказала просто:
Ц Правильно.
Майлз поднес наручный комм к губам и пробормотал в него:
Ц Оруженосец Ройс Ц в мою каюту, заступить на пост, немедленно.

Послание на диске с императорской печатью, спустя некоторое время вруче
нное лейтенантом Майлзу, было маркировано как «личное», а не «секретное»
. Майлз отослал Смоляни и Ройса, своего телохранителя/денщика, укладыват
ь багаж, но Катерину жестом попросил остаться. Вставив диск в защищенный
от прослушивания плейер, также принесенный лейтенантом, Майлз поставил
устройство на прикроватный столик и пустил запись. Он сел рядом с женой н
а краешек кровати, ощущая тепло и материальность ее тела. Видя тревогу в е
е глазах, он успокаивающе сжал ее руку.
Спустя мгновение на экране возникло хорошо знакомое лицо императора Гр
егора Форбарры Ц худощавое, мрачное, замкнутое. В едва уловимо сжатых гу
бах Майлз распознал выражение глубочайшего раздражения.
Ц Сожалею, что приходится прерывать твой медовый месяц, Майлз, Ц начал Г
регор. Ц Но, раз это послание достигло тебя, то ты не изменил своего намеч
енного маршрута. Стало быть, ты сейчас все равно на пути домой.
Значит, не очень-то и сожалеешь.
Ц На мою удачу и твое несчастье случилось так, что ты оказался ближе всех
к этому безобразию. Вкратце: один из наших торговых флотов, базирующихся
на Комарре, зашел в порт космической станции, расположенной вдали от пла
нетарных систем, на краю Сектора V, для пополнения запасов и переброски гр
уза. Один Ц или несколько, доклады не дают на этот вопрос четкого ответа
Ц из офицеров барраярского эскорта то ли дезертировал, то ли был похище
н. Или убит Ц на этот счет в донесениях тоже нет ясности. Патруль, посланн
ый за ним командующим флота, ввязался в конфликт с местными. Был открыт ог
онь Ц я намеренно использую эту формулировку, Ц помещениям и оборудова
нию был нанесен ущерб, с обеих сторон, судя по всему, есть серьезно пострад
авшие. Других сообщений о погибших пока не было, но к тому времени, когда т
ы доберешься туда, ситуация, помоги нам боже, может и измениться…
Ц Проблема Ц по крайней мере, одна из них Ц заключается в том, что получ
енные нами рапорты тамошнего агента СБ, наблюдающего за ситуацией со сто
роны Станции Граф, заметно расходятся в описании происшедшего с версией
нашего командующего флотом. По последним данным, еще несколько человек и
з барраярского личного состава были не то взяты в заложники, не то аресто
ваны Ц в зависимости от того, чьей версии верить. Предъявлены обвинения,
расходы и неустойки растут, и местные власти решили запереть все наши ко
рабли в доках и держать их там до тех пор, пока эта неразбериха не разрешит
ся к их удовлетворению. Комаррцы, владельцы грузов, взывают к нам через го
ловы своего барраярского эскорта, излагая свою, уже третью точку зрения
на события. Чтобы… э-э, поразвлечь тебя, прилагаю к этому сообщению все по
лученные нами к настоящему времени рапорты, где представлены все версии
. Наслаждайся.
Грегор поморщился, отчего Майлза аж передернуло.
Ц Деликатности этой проблеме добавляет и то, что вышеозначенный флот н
аходится на пятьдесят процентов во владении Тоскане.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики