ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Профессор Фаллон видел поднос? Ц спросила она.
Ц Нет, не видел. Он не глядя предложил мне внушительную сумму. Вы не наход
ите это странным?
Ц То, что делает Фаллон, я совсем не нахожу странным, Ц сказала она. Ц Не
чистоплотным, даже преступным, но только не странным. Для всех его поступ
ков существуют основания.
Я сказал мягко:
Ц На вашем месте я был бы более осторожным в своих высказываниях, миссис
Халстед, особенно в Англии. По нашим законам клевета наказывается строже
, чем в вашей стране.
Ц Разве утверждение, которое можно доказать, является клеветой? Ц спро
сила она. Ц Вы собираетесь продать поднос Фаллону?
Ц Я еще не принял решения.
Она ненадолго задумалась, а затем спросила:
Ц Если мы не в состоянии купить поднос, не позволите ли вы моему мужу обс
ледовать его? Это можно сделать прямо здесь, и уверяю вас, он не причинит е
му никакого вреда.
Фаллон особенно меня просил о том, чтобы я не позволял Халстеду осматрив
ать поднос. Ну и черт с ним! Я сказал:
Ц Почему бы и нет.
Ц Этим утром? Ц спросила она нетерпеливо.
Я решил немного схитрить.
Ц Боюсь, что нет Ц он находится не здесь. Но днем поднос доставят сюда. Эт
о вам подходит?
Ц Да, вполне, Ц сказала она и лучезарно улыбнулась.
Женщина, способная так улыбаться мужчине, не имеет права этого делать, ос
обенно если перед ней мужчина, который намерен ее в чем-то обмануть. Это м
ожет ослабить его решимость. Она встала.
Ц Не буду больше тратить ваше время, мистер Уил; я уверена, у вас много дел
. В какое время нам здесь появиться днем?
Ц Ох, примерно в два тридцать, Ц сказал я небрежно.
Я прошел с ней до двери и проводил взглядом ее маленький автомобиль. Эти у
ченые-археологи должно быть странная публика; Фаллон намекал на нечестн
ость Халстеда, а миссис Халстед напрямую обвинила Фаллона в преступных д
ействиях. Сражения в академических кругах, по-видимому, ведутся на очень
острых ножах.
Я подумал о химическом наборе, который был у меня в детстве; это был замеча
тельный набор с разного рода пузырьками и пробирками, содержащими разли
чные порошки всевозможных оттенков. Если эти порошки смешать, то последс
твия могут быть самыми неожиданными, но если хранить их раздельно, ничег
о не произойдет, они останутся инертными.
Я устал от той инертности, которую проявляли при встрече со мной Фаллон и
Халстеды Ц никто из них не был настолько откровенен, чтобы прямо сказат
ь, зачем им нужен поднос. Мне было интересно, насколько неожиданными окаж
утся последствия, если я смешаю их между собой сегодня днем в два тридцат
ь.

4

Я вернулся к Джеку Эджекомбу. Если мне и не удалось зажечь в нем огонь, то, п
о крайней мере, он начал светиться по краям, и борьба с ним теперь требовал
а меньшего напряжения сил. Я высек из него очередную искру энтузиазма, а з
атем отправил посмотреть на хозяйство свежим взглядом.
Остаток утра я провел в фотолаборатории. Я разрезал на части 35 мм пленку, к
оторая уже высохла, и сделал контактные отпечатки, чтобы посмотреть, что
у меня вышло. Это выглядело совсем неплохо, и большинство кадров оказали
сь вполне приличными, так что я устроился за увеличителем и сделал серию
отпечатков восемь на десять. Они получились не такими профессиональным
и, как те, что мне показывал Фаллон, но в сравнении с ними проигрывали совс
ем немного.
Я напечатал даже неудачные кадры, включая и те, которые были сделаны, когд
а электронная вспышка срабатывала неожиданно. Один из них оказался очен
ь интересным Ц его даже стоило рассмотреть через увеличительное стекл
о. То, что я увидел, показалось мне весьма загадочным и вызвало сильное жел
ание установить поднос и сделать еще несколько снимков, но до прибытия м
оих визитеров оставалось совсем немного времени.
Халстеды прибыли на пятнадцать минут раньше, продемонстрировав свое не
терпение. Халстед оказался мужчиной лет тридцати пяти, который производ
ил впечатление человека, постоянно живущего на нервах. Полагаю, его можн
о было назвать красивым, если вам нравится ястребиный тип внешности; его
скулы выдавались в стороны, а глаза скрывались глубоко в глазницах, так ч
то он выглядел словно после недельного запоя. Движения его были быстрыми
, а речь отрывистой, и я подумал, что он способен довольно скоро утомить св
оего компаньона, если тому придется провести с ним длительный отрезок вр
емени. Но миссис Халстед, по-видимому, вполне с ним справлялась, и то мягко
е сияние, которое она излучала, окружало пару ореолом спокойствия и комп
енсировало нервозность Халстеда. Возможно, это было нечто такое, над чем
она долго работала.
Она представила мне своего мужа и после весьма короткого обмена официал
ьными фразами наступила внезапная тишина. Халстед посмотрел на меня выж
идательно и едва заметно вздрогнул.
Ц Поднос! Ц потребовал он тоном, несколько более повышенным, чем требов
алось.
Ц Ах, да, Ц сказал я, ответив ему успокаивающим взглядом. Ц У меня есть п
ри себе фотографии, которые могут показаться вам интересными.
Я передал их ему, заметив, что руки у него дрожат. Он быстро просмотрел сни
мки, а затем поднял на меня глаза и спросил резко:
Ц Это фотографии вашего подноса?
Ц Моего.
Он повернулся к своей жене.
Ц Это именно он Ц посмотри на виноградные листья. Точно такие же, как на
мексиканском подносе. Нет никакого сомнения.
Она сказала задумчиво:
Ц Похоже, что они такие же.
Ц Не будь дурой, Ц огрызнулся он. Ц Они и есть такие же. Я изучал мексика
нский поднос достаточно долго.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики