ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я не вижу, на как
ом, черт возьми, основании, вы можете объявлять его своей собственностью.
Он нетерпеливо взмахнул рукой.
Ц Мы говорим о разных вещах. На этих фотографиях вы видите поднос, которы
й в настоящее время надежно заперт в моем сейфе. Я прибыл сюда, чтобы выясн
ить, насколько ваш поднос похож на мой. Я думаю, что вы ответили на мой неза
данный вопрос достаточно ясно.
Я снова посмотрел на фотографии, чувствуя себя немного глупо. Несомненно
, то, что я держал перед собой, казалось изображением столь хорошо мне знак
омого подноса, но точная ли это копия, сказать было трудно. Я видел поднос
мельком утром, в прошлое воскресенье, когда Дейв Гусан показал мне его, но
когда был предыдущий раз? Когда я навещал Боба, он, должно быть, всегда нах
одился где-то поблизости, но ни разу не попадался мне на глаза. Говоря по п
равде, последний раз я рассматривал его, когда был еще ребенком.
Фаллон спросил:
Ц Это и в самом деле похоже на ваш поднос?
Я объяснил ему свои затруднения. Он понимающе кивнул головой и сказал:
Ц Вы не согласитесь продать мне ваш поднос, мистер Уил? Я заплачу вам хор
ошие деньги.
Ц Я не могу продавать то, что мне не принадлежит.
Ц Как? Я был уверен, что вы унаследовали его.
Ц Так и есть. Но существуют различные официальные процедуры. Он не прина
длежит мне до тех пор, пока не вступило в силу завещание моего брата. Ц Я н
е собирался говорить Фаллону, что Монт предложил мне продать этот прокля
тый кусок металла: мне хотелось попридержать его и разобраться, что же за
ним на самом деле кроется. Я не забывал ни на минуту, что из-за этого поднос
а умер Боб.
Ц Понимаю. Ц Его пальцы выбивали дробь на подлокотнике кресла, Ц Пола
гаю, что полиция скоро вернет его вам.
Ц Не вижу причин, которые могли бы этому воспрепятствовать.
Он улыбнулся.
Ц Мистер Уил, вы позволите мне осмотреть поднос и сфотографировать его?
При этом даже не понадобится выносить его из дома: в моем распоряжении им
еется очень хорошая камера.
Я ответил с усмешкой:
Ц Не вижу причин, которые вынудили бы меня так поступить.
Улыбка исчезла с его лица, будто ее там никогда и не было. Через некоторое
время она появилась снова, превратившись в сардонический изгиб уголков
губ.
Ц Я вижу вы... подозреваете меня.
Я рассмеялся.
Ц Вы совершенно правы. А что бы подумали вы, оказавшись на моем месте?
Ц Вероятно, то же самое, Ц сказал он. Ц Я поступил глупо.
Однажды я видел, как опытный шахматист сделал заведомо ошибочный ход, ко
торого не позволил бы себе даже новичок. Выражение его лица стало от удив
ления комичным, и лицо Фаллона в данный момент выглядело точно так же. Он п
роизводил впечатление человека, мысленно пинающего себя в зад.
Услышав, что к дому подъехала машина, я встал и открыл окно. Джек и Медж выл
езли из своей малолитражки. Я крикнул:
Ц Подожди немного, Джек, я сейчас занят.
Он махнул рукой и направился в сторону от дома, а Медж подошла к окну.
Ц Не желаете чашечку чая?
Ц Это неплохая идея. Как насчет вас, мистер Фаллон, Ц не хотите ли чаю?
Ц Было бы весьма кстати.
Ц Тогда, Медж, подай сюда чай на двоих, пожалуйста.
Она удалилась, и я снова повернулся к Фаллону.
Ц Я думаю, будет лучше, если вы расскажете мне, что вам на самом деле нужно.
Он сказал взволнованно:
Ц Уверяю вас, я ничего не знаю об обстоятельствах, послуживших причиной
смерти вашего брата. Мое внимание к подносу привлекла заметка с фотограф
ией в газете "Вестерн Монинг Ньюс", которая попала мне в руки с запозданием
. Я немедленно отправился в Тотнес и прибыл сюда в пятницу поздно вечером
...
Ц ...и вы остановились в гостинице Котт.
Он, казалось, был удивлен.
Ц Да, верно. Я собирался навестить вашего брата в субботу утром, но затем
услышал о том... о том, что произошло...
Ц И решили отложить свой визит. Очень тактично с вашей стороны, мистер Фа
ллон. Я полагаю, вы сознаете, что эту историю нужно рассказать полиции.
Ц Не понимаю, почему.
Ц Неужели? Тоща я вам скажу. Вы разве не знаете, что моего брата убил амери
канец по имени Виктор Нискеми?
Фаллона, очевидно, поразила немота, и он ограничился покачиванием головы
.
Ц Так, значит, вам не попадался на глаза репортаж о дознании, опубликован
ный в большинстве утренних газет?
Ц Я не читал газет сегодня утром, Ц произнес он слабым голосом.
Я вздохнул.
Ц Послушайте, мистер Фаллон: некий американец убивает моего брата, и в эт
ом замешан поднос. Четырьмя днями раньше двое американцев осаждали моег
о брата с предложениями насчет покупки подноса. А теперь появляетесь вы,
тоже американец, и у вас также есть желание купить поднос. Вам не кажется,
что вы должны кое-что объяснить?
Его лицо осунулось и казалось постаревшим лет на пять, но глаза смотрели
настороженно.
Ц Американцы, Ц сказал он, Ц которые пытались купить поднос. Как их зва
ли?
Ц Возможно вы мне это скажете.
Ц Один из них случайно был не Халстед?
Ц Теперь вы просто обязаны дать объяснения, Ц сказал я мрачно. Ц Думаю,
будет лучше отвезти вас в полицейский участок прямо сейчас. Суперинтенд
ант Смит заинтересуется вами.
Некоторое время он, задумавшись, смотрел в пол, а потом поднял голову.
Ц Теперь, как мне кажется, ведете себя глупо вы, мистер Уил. Неужели вы на с
амом деле думаете, что если бы я был замешан в этом преступлении, то появил
ся бы здесь сегодня, ни от кого не таясь? Я не знал, что Халстед виделся с ваш
им братом, так же как и то, что грабитель был американец.
Ц Но вы знаете имя Халстеда.
Он устало отмахнулся.
Ц Наши с ним пути пересекаются по всей Центральной Америке и Европе на п
ротяжении последних трех лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
ом, черт возьми, основании, вы можете объявлять его своей собственностью.
Он нетерпеливо взмахнул рукой.
Ц Мы говорим о разных вещах. На этих фотографиях вы видите поднос, которы
й в настоящее время надежно заперт в моем сейфе. Я прибыл сюда, чтобы выясн
ить, насколько ваш поднос похож на мой. Я думаю, что вы ответили на мой неза
данный вопрос достаточно ясно.
Я снова посмотрел на фотографии, чувствуя себя немного глупо. Несомненно
, то, что я держал перед собой, казалось изображением столь хорошо мне знак
омого подноса, но точная ли это копия, сказать было трудно. Я видел поднос
мельком утром, в прошлое воскресенье, когда Дейв Гусан показал мне его, но
когда был предыдущий раз? Когда я навещал Боба, он, должно быть, всегда нах
одился где-то поблизости, но ни разу не попадался мне на глаза. Говоря по п
равде, последний раз я рассматривал его, когда был еще ребенком.
Фаллон спросил:
Ц Это и в самом деле похоже на ваш поднос?
Я объяснил ему свои затруднения. Он понимающе кивнул головой и сказал:
Ц Вы не согласитесь продать мне ваш поднос, мистер Уил? Я заплачу вам хор
ошие деньги.
Ц Я не могу продавать то, что мне не принадлежит.
Ц Как? Я был уверен, что вы унаследовали его.
Ц Так и есть. Но существуют различные официальные процедуры. Он не прина
длежит мне до тех пор, пока не вступило в силу завещание моего брата. Ц Я н
е собирался говорить Фаллону, что Монт предложил мне продать этот прокля
тый кусок металла: мне хотелось попридержать его и разобраться, что же за
ним на самом деле кроется. Я не забывал ни на минуту, что из-за этого поднос
а умер Боб.
Ц Понимаю. Ц Его пальцы выбивали дробь на подлокотнике кресла, Ц Пола
гаю, что полиция скоро вернет его вам.
Ц Не вижу причин, которые могли бы этому воспрепятствовать.
Он улыбнулся.
Ц Мистер Уил, вы позволите мне осмотреть поднос и сфотографировать его?
При этом даже не понадобится выносить его из дома: в моем распоряжении им
еется очень хорошая камера.
Я ответил с усмешкой:
Ц Не вижу причин, которые вынудили бы меня так поступить.
Улыбка исчезла с его лица, будто ее там никогда и не было. Через некоторое
время она появилась снова, превратившись в сардонический изгиб уголков
губ.
Ц Я вижу вы... подозреваете меня.
Я рассмеялся.
Ц Вы совершенно правы. А что бы подумали вы, оказавшись на моем месте?
Ц Вероятно, то же самое, Ц сказал он. Ц Я поступил глупо.
Однажды я видел, как опытный шахматист сделал заведомо ошибочный ход, ко
торого не позволил бы себе даже новичок. Выражение его лица стало от удив
ления комичным, и лицо Фаллона в данный момент выглядело точно так же. Он п
роизводил впечатление человека, мысленно пинающего себя в зад.
Услышав, что к дому подъехала машина, я встал и открыл окно. Джек и Медж выл
езли из своей малолитражки. Я крикнул:
Ц Подожди немного, Джек, я сейчас занят.
Он махнул рукой и направился в сторону от дома, а Медж подошла к окну.
Ц Не желаете чашечку чая?
Ц Это неплохая идея. Как насчет вас, мистер Фаллон, Ц не хотите ли чаю?
Ц Было бы весьма кстати.
Ц Тогда, Медж, подай сюда чай на двоих, пожалуйста.
Она удалилась, и я снова повернулся к Фаллону.
Ц Я думаю, будет лучше, если вы расскажете мне, что вам на самом деле нужно.
Он сказал взволнованно:
Ц Уверяю вас, я ничего не знаю об обстоятельствах, послуживших причиной
смерти вашего брата. Мое внимание к подносу привлекла заметка с фотограф
ией в газете "Вестерн Монинг Ньюс", которая попала мне в руки с запозданием
. Я немедленно отправился в Тотнес и прибыл сюда в пятницу поздно вечером
...
Ц ...и вы остановились в гостинице Котт.
Он, казалось, был удивлен.
Ц Да, верно. Я собирался навестить вашего брата в субботу утром, но затем
услышал о том... о том, что произошло...
Ц И решили отложить свой визит. Очень тактично с вашей стороны, мистер Фа
ллон. Я полагаю, вы сознаете, что эту историю нужно рассказать полиции.
Ц Не понимаю, почему.
Ц Неужели? Тоща я вам скажу. Вы разве не знаете, что моего брата убил амери
канец по имени Виктор Нискеми?
Фаллона, очевидно, поразила немота, и он ограничился покачиванием головы
.
Ц Так, значит, вам не попадался на глаза репортаж о дознании, опубликован
ный в большинстве утренних газет?
Ц Я не читал газет сегодня утром, Ц произнес он слабым голосом.
Я вздохнул.
Ц Послушайте, мистер Фаллон: некий американец убивает моего брата, и в эт
ом замешан поднос. Четырьмя днями раньше двое американцев осаждали моег
о брата с предложениями насчет покупки подноса. А теперь появляетесь вы,
тоже американец, и у вас также есть желание купить поднос. Вам не кажется,
что вы должны кое-что объяснить?
Его лицо осунулось и казалось постаревшим лет на пять, но глаза смотрели
настороженно.
Ц Американцы, Ц сказал он, Ц которые пытались купить поднос. Как их зва
ли?
Ц Возможно вы мне это скажете.
Ц Один из них случайно был не Халстед?
Ц Теперь вы просто обязаны дать объяснения, Ц сказал я мрачно. Ц Думаю,
будет лучше отвезти вас в полицейский участок прямо сейчас. Суперинтенд
ант Смит заинтересуется вами.
Некоторое время он, задумавшись, смотрел в пол, а потом поднял голову.
Ц Теперь, как мне кажется, ведете себя глупо вы, мистер Уил. Неужели вы на с
амом деле думаете, что если бы я был замешан в этом преступлении, то появил
ся бы здесь сегодня, ни от кого не таясь? Я не знал, что Халстед виделся с ваш
им братом, так же как и то, что грабитель был американец.
Ц Но вы знаете имя Халстеда.
Он устало отмахнулся.
Ц Наши с ним пути пересекаются по всей Центральной Америке и Европе на п
ротяжении последних трех лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17