ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц пролепетала она дрожащим от ужаса голосом.
Ц О том, что если не существует оригинала, то нечего делать и копии.
Ц Нет! Ц Ее глаза полыхнули бешенством и отчаянием. Ц Я не позволю тебе
уничтожить портрет!
Она раскинула руки в стороны и загородила собой картину, повернувшись ли
цом к Майлзу. Но тот только рассмеялся и, схватив ее за руку, отшвырнул про
чь, одновременно выхватив из кармана небольшую бутылочку с какой-то жид
костью. В одно мгновение он сковырнул пробку большим пальцем и выплеснул
содержимое на портрет, стараясь попасть прямо в лицо.
Ц Не-е-ет!!!
С отчаянным криком Патриция вырвалась из рук Майлза. Рванувшись к картин
е, девушка протянула к ней руки, и он испугался, что она собирается вытерет
ь кислоту. Он схватил ее в охапку и оттащил назад, принуждая смотреть, как
жгучая жидкость с шипением и бульканьем въедается в холст. Цвета смешива
лись и блекли, тяжело оплывая на неповрежденную часть полотна и ложась н
а нее длинными липкими струпьями.
За несколько минут шедевр Жана-Луи превратился в землистую мешанину мас
ляных красок. То, что совсем недавно было лицом ангела, превратилось в уро
дливую карикатуру.
Ц Ублюдок! Ц Патриции наконец удалось высвободиться. Ц Это была его л
учшая работа! Самая великая вещь, какую ему когда-либо удавалось создать.
А ты уничтожил ее из какой-то мелочной и злобной гордыни! Как ты мог?! А еще
называешь себя ценителем искусства! Ц Ее трясло. Она закрыла лицо рукам
и, не в силах сдерживать рыданий. Ц Боже, и я еще верила, что люблю тебя! Ну, х
ватит. Я была совершенно слепа. Ты же лицемер, жалкое самовлюбленное ничт
ожество. Надругаться над произведением искусства только для того, чтобы
поквитаться со мной!
Ее горе было столь искренне и безгранично, что на сердце у Майлза защемил
о, и он протянул к ней руку.
Ц Пат, погоди. Я...
Она презрительно оттолкнула его.
Ц Итак, ты своего добился. Поздравляю! Я больше не собираюсь мозолить теб
е глаза и ждать очередной пакости с твоей стороны. Потому что мне наплева
ть на тебя. Я сыта по горло. Проваливай к чертовой матери со всеми своими к
омплексами! Ц Подхватив свою сумку и плащ, она направилась к двери и стал
а нетерпеливо возиться с замком.
Ц Патриция! Выслушай меня.
Майлз попытался помешать ей, но успел только ухватиться за край плаща. Дв
ерь открылась, и несколько секунд они молча тянули ткань каждый в свою ст
орону, но затем Патриция сердито вскрикнула и выбежала из дома, а Майлз по
валился на пол с плащом в руках. Рядом шлепнулась ее сумка.
Он поспешно последовал за ней, но она уже бежала к воротам. Майлзу пришлос
ь задержаться, чтобы запереть дверь, прежде чем он смог продолжить пресл
едование. Когда он достиг ворот, девушка уже неслась по улице. Майлз пусти
лся в погоню и скоро настиг беглянку.
И тут случилось непредвиденное. Услышав его топот, она вдруг свернула с т
ротуара и опрометью бросилась в хмурую и враждебную тьму пустоши.

10

Патриция бежала, не разбирая дороги, через пустырь по направлению к маяч
ившим вдали кустам. На какой-то миг Майлзу показалось, что она одумалась и
собирается повернуть назад, но девушка задержалась, только чтобы сброси
ть туфли. Он уже хотел позвать ее, но тут же сообразил, что его крик может пр
ивлечь внимание бродяг, обитающих в зарослях вереска, или разного рода и
звращенцев, навещающих эти пустынные места с наступлением темноты.
Женская фигурка почти растворилась во мраке, и Майлза охватил внезапный
страх. Что, если он не сможет отыскать ее? До него донесся всхлип. Она все ещ
е плачет? Неужели его поступок произвел на нее настолько сильное впечатл
ение? Он двинулся вперед, но неожиданно зацепился ногой за торчащий из-по
д земли корень и с трудом удержал равновесие.
Вырвавшись из спасительных кустов, Патриция понеслась через участок пу
стоши, прилегавший к небольшому озеру. Гнев девушки придавал ей все новы
е силы, и Майлз уже с трудом поспевал за ней.
Он окинул взглядом ряд деревьев и внезапно похолодел от ужаса. Две други
е фигуры, явно мужские, появились на берегу озера. Эти люди, несомненно, за
метили Патрицию и теперь спешили навстречу, стремясь отрезать ей путь к
отступлению. Девушка резко остановилась, и Майлз с невыразимым облегчен
ием увидел, что она вот-вот повернет обратно. Но она, видимо, приняла компр
омиссное решение, пытаясь уйти и от него, и от новых преследователей. Те не
медленно учли этот маневр и бросились ей наперерез. Майлза, который прод
олжал двигаться вдоль деревьев, они еще не успели заметить.
Патриция явно начинала уставать. Один из мужчин подскочил к ней справа, и
она шарахнулась в сторону, но в этот момент второй преследователь одним
прыжком настиг девушку. Она развернулась, ожесточенно отбиваясь.
Майлз стремительно пересек поляну. Еще секунда Ц и он ураганом обрушилс
я на негодяя. Оглушенный, тот выпустил свою добычу и повернулся к неожида
нному противнику.
Ц Пат, беги! Ц крикнул ей Майлз.
Второй мужчина, худой и сутулый, бросился на помощь своему товарищу. Майл
з прикинул, что справиться с ними будет не так уж сложно, но ему не понрави
лась самоуверенная наглость, с которой они обратились к нему.
Ц Прочь с дороги! Она наша.
Ц А вот тут ты ошибся, крысеныш. Это моя невеста, Ц про скрежетал Майлз и
нанес худому молниеносный удар в челюсть.
Тот охнул от боли и сложился пополам, медленно оседая на землю. Стремител
ьно обернувшись ко второму противнику, Майлз увидел, что девушка еще зде
сь.
Ц Беги же! Ц снова закричал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики