ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Майл
з уже едва сдерживался.
Но делать этого было нельзя. У него были все основания презирать Патрици
ю, но он не имел права воспользоваться ее беспомощностью. Он откинулся на
подушку, а затем, не оставляя мысли взять с паршивой овцы хоть шерсти клок
, дотянулся рукой до ночного столика и нашарил фломастер, который всегда
держал рядом с телефоном.
Откинув покрывало, он нежно прошептал ей на ухо:
Ц Пат, перевернись на животик.
Она послушно подчинилась.
Трясущимися руками Майлз задрал шелковую ночную сорочку и залюбовался
маленькой круглой попкой. Он вновь едва устоял перед искушением. Подавив
отчаянный стон, более напоминавший рычание, он сорвал колпачок фломасте
ра и размашисто расписался на упругой атласной коже, потом встал и сказа
л с повелительной интонацией:
Ц Пойдем, Патриция. Я отведу тебя.
Она невнятно запротестовала, но тем не менее позволила отвести себя в ко
мнату и послушно, словно покладистый ребенок, улеглась в постель. Майлз з
астыл на месте, созерцая ее умиротворенное лицо, затем резко повернулся
и прошел к себе, где сразу же подставил стул под дверную ручку, чтобы Патри
ция не могла проникнуть к нему снова, и ринулся под ледяной душ. Остаток но
чи он спал урывками и вскочил на ноги чуть свет, чтобы размяться в гимнаст
ическом зале и поплавать в бассейне.
Похоже было, что и Патриция поднялась рано. Он застал ее на кухне за пригот
овлением завтрака Ц на сей раз только для себя. Под ее глазами легли темн
ые круги.
Ц Так, так, Ц вместо приветствия пробурчал Майлз. Ц Вид у тебя неважный
. Не иначе как совесть проснулась! Ц Патриция метнула на него выразитель
ный взгляд, но предпочла не обострять обстановку, и он с воодушевлением п
родолжал: Ц А, может, тебе просто не удается выспаться?
Ц Я прекрасно спала, Ц сухо ответила она, усаживаясь за стол.
Майлз налил себе стакан апельсинового сока и расположился напротив. Пер
ехватив ее недоверчивый взгляд, он улыбнулся и покачал головой:
Ц Сомневаюсь.
Ц В чем?
Ц В том, что ты спала крепким сном.
Патриция подозрительно уставилась на него, начиная слегка нервничать.

Ц Что ты хочешь сказать?
Ц Дело в том, что ты не всю ночь провела в своей постели, Ц злорадно ухмыл
ьнулся он.
Ц Что?! Ц возмущенно ахнула девушка.
Ц Ты вышла прогуляться ночью Ц И оказалась в моей постели.
На мгновение Патриция онемела, затем со звоном швырнула ложку на стол и в
скочила на ноги.
Ц Ах ты жалкий лгунишка! Что за дурацкий розыгрыш?!
Ц Никакого розыгрыша, Ц хладнокровно ответствовал Майлз. Ц Ты, словно
сомнамбула, появилась в дверях моей комнаты, забралась ко мне в постель, и
мы э-ээ... хорошенько развлеклись.
На щеках Патриции зажглись пунцовые пятна. Ц Я не верю тебе, Ц прокрича
ла она. Ц Я бы узнала, если… Ты все это нарочно выдумал. До чего все это гад
ко, недостой...
Ц У меня есть доказательства. Ц В бархатном голосе Майлза было что-то, з
аставившее ее прервать фразу на полуслове. Ц Ты смотрелась сегодня утр
ом в зеркало?
Ц Конечно. Ц Она подалась вперед, ухватившись за край стола так, что поб
елели костяшки пальцев.
Ц Я имею в виду Ц во весь рост и, естественно, без одежды.
Ц Что… что ты сделал? Ц Глаза девушки расширились от ужаса.
Ц Так почему бы тебе не пойти и не посмотреть?
Испуг в ее глазах все еще соседствовал с недоверием, но, видимо, написанно
е на лице Майлза удовольствие убедило ее, потому что Патриция вдруг выск
очила из-за стола и понеслась вверх по лестнице.
Ц Не забудь посмотреть сзади, Ц крикнул он ей вслед.
Звук ее шагов затих, и Майлзу оставалось только вызвать в воображении сц
ену, как она влетает в комнату, задирает платье в поисках синяков и, не най
дя таковых, поворачивается к зеркалу спиной. Он попытался также представ
ить себе ее реакцию. Не станет ли эта шутка последней каплей? Очень хотело
сь надеяться, что нет, ибо главный номер программы был еще впереди.
Пять минут спустя Патриция буквально скатилась по лестнице и с отчаянны
м воплем ворвалась на кухню. Майлз едва успел вскочить, чтобы защититься
от града посыпавшихся на него ударов. В конце концов ему удалось схватит
ь ее и развернуть спиной к себе. Затем, прижав руки девушки к туловищу, он о
торвал ее от пола и перебросил через плечо.
Патриция продолжала неистово брыкаться, делая отчаянные попытки освоб
одиться, и Майлзу пришлось напрячь все свои силы, чтобы удержать ее.
Через несколько минут сопротивление девушки заметно ослабело, и вскоре
она перепуганным зверьком замерла в его руках. Майлз медленно опустил ее
на пол.
Ц Что ты сделал со мной? Ц спросила она чужим, срывающимся от напряжени
я голосом.
Развлечения ради он уже собирался сказать, что они занимались любовью. П
очему только он должен страдать от ее лжи? Но вместо этого Майлз резко ска
зал:
Ц Можешь быть спокойна, я тебя не тронул. Ты меня больше не интересуешь.
Ц Заметив, как она побледнела, он добавил с мстительной жестокостью: Ц Х
отя такая возможность у меня была. Это уже не первый твой ночной визит.
Ц Отпусти меня. Ц Высвободившись, она повернулась к нему лицом. В ее взг
ляде читалось потрясение. Ц Это... это правда?
Ц Ну, зачем мне выдумывать. Хватит с меня и твоего вранья.
Если бы ее взгляд мог жечь, то Майлз мгновенно превратился бы в маленькую
кучку пепла. Не говоря ни слова, Патриция медленно пошла прочь, с достоинс
твом расправив плечи и высоко подняв голову. Он провожал ее взглядом, ста
раясь не замечать, как тяжело стало у него на сердце.
Она долго пропадала в своей комнате, и Майлз уже почти не сомневался, что у
видит ее на лестнице с вещами, но, когда девушка наконец спустилась вниз, п
ри ней была только сумочка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики