ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Умоляю вас!
Мисс Финкастль выпила и закашлялась.
Ц Зачем вы это сделали? Ц печально произнесла она, смотря на кредитные
билеты.
Ц Неужели вы действительно жалеете мистера Брюса Бауринга? Ведь он лиш
ился того, что украл. А те, у кого он украл, в свою очередь, украли сами. Бирже
вая толпа, сколь она ни разноплеменна, обуреваема извечным инстинктом, т
олько им. Допустим, что я не вмешался бы. От этого никто бы ничего не выигра
л, исключая Бауринга, в то время как…
Ц Вы намерены вернуть эти деньги акционерному обществу? Ц поспешила с
просить мисс Финкастль.
Ц Ничего подобного. Горнопромышленное общество не заслужило их. Не сле
дует думать, что акционеры Ц безгласные бараны, которых можно стричь до
бесчувствия. Они знали, на что шли. Им хотелось сорвать. Помимо того, я не см
огу вернуть этих денег, чтобы не выдать себя. Нет, я оставлю их себе.
Ц Но вы же миллионер?
Ц Вот потому-то и оставлю. Все миллионеры таковы.
Ц Мне крайне прискорбно, что вы оказались вором, мистер Торольд.
Ц Вором? Нет. Я просто человек прямой, не люблю экивоков. За обедом, мисс Фи
нкастль, вы высказывали передовые взгляды на собственность, брак и арист
ократию мысли. Вы сказали, что ярлыки предназначены для глупого большинс
тва, умное же меньшинство прекрасно разбирается в зашифрованных мыслях.
Вы приклеили мне ярлык вора, но разберитесь в данном понятии и вы убедите
сь, что с таким же успехом вором вы могли бы окрестить и себя. Ваша газета е
жедневно замалчивает правду о Сити и делает это для того, чтобы существо
вать. Иными словами, она принимает участие в аферах. Сегодня в ней напечат
ано объявление Ц фиктивный баланс Горнопромышленного общества в пять
десят строк, по два шиллинга за строчку. И эти пять фунтов пойдут на оплату
вам вашего утреннего интервью со мной.
Ц Вечернего, Ц поправила сумрачно мисс Финкастль, Ц а также явятся во
знаграждением за все виденное и слышанное мною.
При этих словах журналистка поднялась с изменившимся выражением лица.

Ц Я начинаю серьезно сожалеть, Ц медленно проговорил Сесиль, Ц что пр
инудил вас провести вечер в своем обществе.
Ц Если бы меня здесь не было, вы были бы уже мертвы, Ц заметила мисс Финка
стль, но увидев удивленную физиономию миллионера, дотронулась до револь
вера. Ц Уже успели забыть? Ц спросила она колко.
Ц Да ведь он не заряжен, Ц пояснил Торольд. Ц Об этом я позаботился еще
в течение дня Ц мне своя голова дорога.
Ц Значит, не я спасла вашу жизнь?
Ц Вы принуждаете меня сказать, что не вы, и напомнить о данном вами слове
не выходить из-за ширм. Однако, находя причину достаточно уважительной, с
пешу поблагодарить вас за проявленное вами непослушание. Жаль только, чт
о оно самым безжалостным образом скомпрометировало вас.
Ц Меня?! Ц воскликнула мисс Финкастль.
Ц Да, вас. Разве вы не видите, что таким путем вы впутались в кражу, сделали
сь одним из ее действующих лиц. Вы были наедине с вором, протянули ему руку
помощи в наиболее критический момент… «Сообщница», Ц сказал мистер Ба
уринг. Добрейшая журналистка, эпизод с револьвером, хотя и незаряженным,
накладывает на ваши уста печать молчания.
Мисс Финкастль рассмеялась, но смех ее отдавал истерикой.
Ц Милейший миллионер, Ц в тон ответила она, Ц вы, видимо, не имеете поня
тия о той разновидности среди журналистов, к которой я имею честь принад
лежать. Проживи вы дольше в Нью-Йорке, вы бы ознакомились с ней как следуе
т. Этим я хочу сказать, что полный отчет всего происшедшего, будь он для ме
ня компрометирующего свойства или нет, появится в нашей газете завтра же
утром. Нет, я ничего не сообщу полиции. Я только журналистка, но зато самая
настоящая.
Ц А ваше обещание, данное вами перед тем, как вы спрятались за ширмы, ваше
торжественное обещание быть немой как рыба? Я, право, не хотел напоминать
вам о нем.
Ц Некоторые обещания, мистер Торольд, долг обязывает нарушать. Мое обещ
ание принадлежит к упомянутой категории. Разумеется, я бы никогда не дал
а его, если бы имела хоть малейшее представление о характере ваших развл
ечений.
Торольд продолжал улыбаться, хотя и не так уверенно.
Ц Сознаюсь, Ц забормотал он, Ц дело становится немного серьезным.
Ц Крайне серьезным, Ц с усилием выговорила мисс Финкастль.
И вслед за тем Торольд заметил, что журналистка новой формации тихо запл
акала.

V

Открылась дверь.
Ц Мисс Китти Сарториус! Ц доложил прежний лифтмен, одетый в обыкновенн
ый костюм и переставший косить словно по мановению волшебного жезла.
Прехорошенькая девушка (одна из самых очаровательных особ дамского пол
а во всем Девоншире) ураганом влетела в комнату и схватила мисс Финкастл
ь за руку.
Ц Милочка, ты плачешь? О чем?
Ц Я ведь велел вам никого не впускать, Ц недовольно обратился Торольд к
лакею.
Прелестная блондинка круто повернулась к Торольду.
Ц Я заявила ему, что желаю войти, Ц произнесла она повелительно, прищур
ив глаза.
Ц Да, сэр, Ц последовал ответ. Ц Так оно и было. Леди пожелала войти.
Торольд поклонился.
Ц Этого было достаточно, Ц согласился он. Ц Вы правы, Леонид.
Ц Думаю, сэр.
Ц Кстати, Леонид, в следующий раз, когда вы будете обращаться ко мне в пуб
личном месте, не забудьте, что я не сэр.
Камердинер скосил глаза.
Ц Слушаю-с, сэр.
И исчез.
Ц Теперь мы одни, Ц сказала мисс Сарториус Ц Познакомь нас, Ева, и объяс
ни.
Мисс Финкастль, к которой вернулась ее выдержка, представила Торольда св
оей подруге, блестящей звездочке Риджентского театра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики