ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Из окна же второго этажа «Grand-отеля», как ра
з на углу бульвара Капуцинов и улицы Обер, вид был исключительный.
Из этого окна видны были бульвары по ту и по другую сторону, театр de l'Opera, площ
адь de l'Opera, авеню de l'Opera, улица Четвертого сентября и вся сутолока шумных артери
й Ц блестящие кафе, шикарные магазины, раскрашенные киоски, громадные а
втобусы, несущиеся трамваи, ревущие автомобили, фиакры, собственные экип
ажи, велосипеды, газетчики, продавцы игрушек, нищие, словом Ц вся праздни
чная толпа, болтающая, смеющаяся, волнующаяся и пьющая под бесчисленными
гирляндами бумажных цветов.
Подобная панорама была под стать какому-нибудь миллионеру, и как раз вре
менным владельцем этого номера оказался Сесиль Торольд, стоявший у откр
ытого окна вместе с Евой Финкастль, Китти Сарториус и Лионелем Бельмонто
м.
Ева Финкастль смотрела на все критическим взглядом журналистки, в то вре
мя как Китти Сарториус, как и подобало артистке, представляла себе все ок
ружающее в виде рамки для своей персоны. Третьим гостем Сесиля был Лионе
ль Бельмонт, англо-американский антрепренер, в короне которого Китти Са
рториус была самым крупным брильянтом. Мистер Бельмонт, высокий, предста
вительный, добродушный и остроумный мужчина, лет сорока с небольшим, объ
явил, что он приехал в Париж по делам, между тем в течение двух дней все его
дела сводились исключительно к тому, чтобы нянчиться с Китти и исполнять
все ее капризы. В данный момент он глядел главным образом на Китти, так же,
как Сесиль Торольд любовался Евой Финкастль. Впрочем, за Торольдом было
законное право так поступать, так как о помолвке миллионера с журналистк
ой было уже официально объявлено, иначе бы Ева была на Флит-стрите еще нед
елю назад.
Ц Сегодня, кажется, торжественный спектакль? Ц заметила Ева, глядя на о
громное разукрашенное здание театра Opera.
Ц Да, Ц ответил Сесиль.
Ц Как жаль, что нам не удастся побывать на нем. Мне бы так хотелось увидет
ь молодую королеву в вечернем туалете. Говорят, что внутреннее убранство
Ц Ц Если ты так этого хочешь, дорогая, то можно устроить, Ц предложил Се
силь.
Китти Сарториус быстро обернулась назад со словами:
Ц Мистер Бельмонт пытался достать места, но безуспешно. Не правда ли, Бел
? Туда можно попасть только по приглашению, приглашения же рассылает сам
министр изящных искусств.
Ц Тем не менее, в Париже за деньги можно добиться всего, Ц настаивал Сес
иль.
Ц Мой юный друг, Ц произнес Лионель Бельмонт, Ц полагаю, что если бы мож
но было это сделать, я бы вчера во что бы то ни стало раздобыл пару мест, так
как перед ценой не останавливался, а мне ведь хорошо известно, до какого п
редела могут доходить театральные цены. В Нью-Йоркском Метрополитене я
был свидетелем перепродажи ложи на один вечер за две тысячи долларов.
Ц Однако Ц снова начал Сесиль.
Ц Имейте в виду также, Ц добавил Лионель Бельмонт, Ц что представлени
е начнется через шесть часов. Времени немного.
Но Сесиль не унимался.
Ц Видели сегодняшнего « Герольда»? Ц спросил Бельмонт. Ц Нет? Тогда сл
ушайте. Все это заинтересует. Ц Он вытащил из кармана газету и прочел: Ц
«Места на гала-спектакль ». «Погоня за местами на торжественное предста
вление в театре Opera во время последнего королевского визита в Париж вызва
ла много шума и породила недовольство. Однако опыт не привел ни к чему, и н
ыне повторяется старая история: охота за местами на сегодняшний спектак
ль, на котором будут присутствовать президент и их королевские величест
ва, приняла форму настоящего скандала. Конечно, сыграло значительную рол
ь и то обстоятельство, что пять дней тому назад два величайшие драматиче
ские сопрано Ц мадам Фелиз и мадемуазель Мальва Ц неожиданно пожелали
принять участие в этом спектакле, так как еще ни разу эти прославленные а
ртистки не выступали одновременно в одном и том же спектакле. И это потом
у, что ни один театр в мире не в состоянии позволить себе подобную роскошь
. Наши читатели должны помнить, что на страницах нашей газеты и «Фигаро» ч
етыре дня тому назад появилось следующее объявление: «Продаются ложа и д
ва кресла по случаю болезни. Обращаться на улицу Мира, д. 155». Мы послали чет
ырех репортеров по указанному адресу. Первому из них была предложена лож
а у сцены за семь тысяч пятьсот франков и два кресла во втором ряду за тыся
чу двести пятьдесят франков. Второму была предложена ложа второго яруса
напротив сцены и два кресла в седьмом ряду. Третьему Ц четыре кресла в за
днем ряду и маленькая ложа позади них. Четвертому Ц снова что-то другое.
Ясно, что мы имеем дело с обыкновенным агентством. Каждый задает вопрос: «
Каким образом были добыты эти места? От министра изящных искусств или же
от приглашенных?». «Эхо» отвечает: «Каким образом?» Власти, однако, заявля
ют, что они приняли со своей стороны надлежащие меры, положив конец прода
же того, что должно служить почетным отличием».
Ц Браво! Ц воскликнул Сесиль.
Ц И это правда, Ц заметил Бельмонт, складывая газету. Ц Я сам отправилс
я вчера на улицу Мира, 155, и там узнал, что ни за какую цену теперь нельзя ниче
го приобрести.
Ц Может быть, вы предложили слишком мало?
Ц Кроме того, в сегодняшнем номере «Герольда» это объявление не перепе
чатано, мне думается, оттого, что власти серьезно взялись за дело.
Ц Все же Ц продолжал твердить свое Сесиль.
Ц Слушайте, Ц произнес недовольно Бельмонт, Ц предлагаю вам пари на о
бед в двести долларов к Пайяра, что вам не удастся достать на сегодняшний
вечер не только четыре места, но даже два.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
з на углу бульвара Капуцинов и улицы Обер, вид был исключительный.
Из этого окна видны были бульвары по ту и по другую сторону, театр de l'Opera, площ
адь de l'Opera, авеню de l'Opera, улица Четвертого сентября и вся сутолока шумных артери
й Ц блестящие кафе, шикарные магазины, раскрашенные киоски, громадные а
втобусы, несущиеся трамваи, ревущие автомобили, фиакры, собственные экип
ажи, велосипеды, газетчики, продавцы игрушек, нищие, словом Ц вся праздни
чная толпа, болтающая, смеющаяся, волнующаяся и пьющая под бесчисленными
гирляндами бумажных цветов.
Подобная панорама была под стать какому-нибудь миллионеру, и как раз вре
менным владельцем этого номера оказался Сесиль Торольд, стоявший у откр
ытого окна вместе с Евой Финкастль, Китти Сарториус и Лионелем Бельмонто
м.
Ева Финкастль смотрела на все критическим взглядом журналистки, в то вре
мя как Китти Сарториус, как и подобало артистке, представляла себе все ок
ружающее в виде рамки для своей персоны. Третьим гостем Сесиля был Лионе
ль Бельмонт, англо-американский антрепренер, в короне которого Китти Са
рториус была самым крупным брильянтом. Мистер Бельмонт, высокий, предста
вительный, добродушный и остроумный мужчина, лет сорока с небольшим, объ
явил, что он приехал в Париж по делам, между тем в течение двух дней все его
дела сводились исключительно к тому, чтобы нянчиться с Китти и исполнять
все ее капризы. В данный момент он глядел главным образом на Китти, так же,
как Сесиль Торольд любовался Евой Финкастль. Впрочем, за Торольдом было
законное право так поступать, так как о помолвке миллионера с журналистк
ой было уже официально объявлено, иначе бы Ева была на Флит-стрите еще нед
елю назад.
Ц Сегодня, кажется, торжественный спектакль? Ц заметила Ева, глядя на о
громное разукрашенное здание театра Opera.
Ц Да, Ц ответил Сесиль.
Ц Как жаль, что нам не удастся побывать на нем. Мне бы так хотелось увидет
ь молодую королеву в вечернем туалете. Говорят, что внутреннее убранство
Ц Ц Если ты так этого хочешь, дорогая, то можно устроить, Ц предложил Се
силь.
Китти Сарториус быстро обернулась назад со словами:
Ц Мистер Бельмонт пытался достать места, но безуспешно. Не правда ли, Бел
? Туда можно попасть только по приглашению, приглашения же рассылает сам
министр изящных искусств.
Ц Тем не менее, в Париже за деньги можно добиться всего, Ц настаивал Сес
иль.
Ц Мой юный друг, Ц произнес Лионель Бельмонт, Ц полагаю, что если бы мож
но было это сделать, я бы вчера во что бы то ни стало раздобыл пару мест, так
как перед ценой не останавливался, а мне ведь хорошо известно, до какого п
редела могут доходить театральные цены. В Нью-Йоркском Метрополитене я
был свидетелем перепродажи ложи на один вечер за две тысячи долларов.
Ц Однако Ц снова начал Сесиль.
Ц Имейте в виду также, Ц добавил Лионель Бельмонт, Ц что представлени
е начнется через шесть часов. Времени немного.
Но Сесиль не унимался.
Ц Видели сегодняшнего « Герольда»? Ц спросил Бельмонт. Ц Нет? Тогда сл
ушайте. Все это заинтересует. Ц Он вытащил из кармана газету и прочел: Ц
«Места на гала-спектакль ». «Погоня за местами на торжественное предста
вление в театре Opera во время последнего королевского визита в Париж вызва
ла много шума и породила недовольство. Однако опыт не привел ни к чему, и н
ыне повторяется старая история: охота за местами на сегодняшний спектак
ль, на котором будут присутствовать президент и их королевские величест
ва, приняла форму настоящего скандала. Конечно, сыграло значительную рол
ь и то обстоятельство, что пять дней тому назад два величайшие драматиче
ские сопрано Ц мадам Фелиз и мадемуазель Мальва Ц неожиданно пожелали
принять участие в этом спектакле, так как еще ни разу эти прославленные а
ртистки не выступали одновременно в одном и том же спектакле. И это потом
у, что ни один театр в мире не в состоянии позволить себе подобную роскошь
. Наши читатели должны помнить, что на страницах нашей газеты и «Фигаро» ч
етыре дня тому назад появилось следующее объявление: «Продаются ложа и д
ва кресла по случаю болезни. Обращаться на улицу Мира, д. 155». Мы послали чет
ырех репортеров по указанному адресу. Первому из них была предложена лож
а у сцены за семь тысяч пятьсот франков и два кресла во втором ряду за тыся
чу двести пятьдесят франков. Второму была предложена ложа второго яруса
напротив сцены и два кресла в седьмом ряду. Третьему Ц четыре кресла в за
днем ряду и маленькая ложа позади них. Четвертому Ц снова что-то другое.
Ясно, что мы имеем дело с обыкновенным агентством. Каждый задает вопрос: «
Каким образом были добыты эти места? От министра изящных искусств или же
от приглашенных?». «Эхо» отвечает: «Каким образом?» Власти, однако, заявля
ют, что они приняли со своей стороны надлежащие меры, положив конец прода
же того, что должно служить почетным отличием».
Ц Браво! Ц воскликнул Сесиль.
Ц И это правда, Ц заметил Бельмонт, складывая газету. Ц Я сам отправилс
я вчера на улицу Мира, 155, и там узнал, что ни за какую цену теперь нельзя ниче
го приобрести.
Ц Может быть, вы предложили слишком мало?
Ц Кроме того, в сегодняшнем номере «Герольда» это объявление не перепе
чатано, мне думается, оттого, что власти серьезно взялись за дело.
Ц Все же Ц продолжал твердить свое Сесиль.
Ц Слушайте, Ц произнес недовольно Бельмонт, Ц предлагаю вам пари на о
бед в двести долларов к Пайяра, что вам не удастся достать на сегодняшний
вечер не только четыре места, но даже два.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31