ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Если хотите, можете войти и подождать.
— Пожалуй, я так и сделаю. А то она снова ускользнет от меня. Скользкая как угорь.
Морган удивленно поднял свои густые брови. Он ввел Джоэла в гостиную.
— Моя дочь?
— Да. Она прекрасно знала, что я хотел сегодня поговорить с ней, но незаметно ушла из офиса. — Джоэл опустился в легкое кресло у камина и протянул руки к приятному теплу. — Она сказала вам, что этот ее чертов бывший жених появился здесь?
— Моя жена считает, его привлек блеск «Спорттоваров от Торнквиста».
Морган уселся в кресло напротив Джоэла и отложил книгу, которую читал до прихода гостя. Джоэл автоматически взглянул на название: «Использование средневековой логики в компьютерном анализе», автор — Морган Торнквист.
— Это вы написали? — спросил Джоэл, переходя на другую тему.
— Да, вот уже сигнальный экземпляр. Только сегодня получил. По-моему, получилось неплохо.
— И что, действительно в современном компьютерном анализе используют средневековую логику?
— Да, это действительно так. Средневековые логики создали очень эффективные и изощренные методы анализа.
— Вы не шутите?
— Скажите, что сегодня произошло с Филипом Диксоном?
Джоэл забарабанил пальцем по подлокотнику кресла.
— Диксон ворвался в кабинет Летти, когда нас не было в городе. Как только я вошел, этот мерзавец стал давать мне указания. Я едва не выкинул его из окна. Но Летти попросила меня не устраивать сцен, сказала, что мы поговорим позднее. Как примерный управляющий, я покинул ее кабинет, но что делает она? Она от меня скрывается. Я искал ее битых два часа.
— Думаю, Летти немного расстроилась из-за всех этих событий. Она не привыкла разнимать дерущихся мужчин.
Джоэл бросил на него сердитый взгляд:
— Она прекрасно разнимает дерущихся мужчин. Поверьте, я в этом убедился на личном опыте.
— В самом деле?
— Она вовсе не робкая овечка, Летти умеет улаживать такого рода дела. Проблема в Диксоне. Он вернулся и снова пытается увиваться за ней. Хочет заполучить мою компанию, черт его побери. Думает, что сможет управлять «Торнквистом», используя эти протухшие методы ведения бизнеса, которые он преподает в своем Веллакоттском колледже.
Морган, скрестив руки на груди, смотрел на Джоэла поверх своих очков для чтения.
— Меня бы это не удивило. Профессор Диксон всегда отличался некоторым честолюбием. Конечно, ему нужна лаборатория для проверки своих теорий менеджмента.
— Но «Спорттовары от Торнквиста» — это, черт возьми, не лаборатория, — сказал Джоэл. — Хотя я мог бы выкопать ему какой-нибудь ржавый инструмент для вивисекции, если он будет приставать ко мне и дальше.
— Несомненно, он рассматривает компанию «Торнквист» как прекрасную возможность применить собственные методы таким образом, чтобы они принесли ему значительный доход.
— Да, похоже, он не отступится, — пробормотал в ответ Джоэл. — Но единственная возможность для него прибрать к рукам компанию — это жениться на Летти. И я не позволю ему сделать этого.
— Понятно. А Летти знает об этом?
— До сих пор знала. — Беспокойство, копившееся в нем весь вечер, было слишком велико, не давало спокойно сидеть.
Джоэл поднялся и подошел к окну. Сквозь пелену дождя мерцали огни города. Еще один прекрасный вид, подумал он. И еще один красивый дом. Торнквисты себя не обижают.
Он посмотрел на часы и стал гадать, как скоро у входной двери появится Летти. Он не мог дождаться момента, когда она наконец окажется у него в руках. Она должна ему очень многое объяснить, и он намерен сделать все от него зависящее, чтобы так и было.
Затем он поведет ее в постель и сам объяснит ей кое-что. Диксон может сгинуть, где ему заблагорассудится.
— Мне кажется, вы сильно взволнованы тем обстоятельством, что моя дочь якобы питает слабость к Филипу Диксону, — сказал Морган.
— Диксон просто мошенник.
— Вы в этом уверены?
— Совершенно. — Джоэл в сотый раз взглянул на часы.
Морган задумчиво смотрел на пламя в камине.
— Моя дочь неглупа. Я научил ее мыслить ясно и сообразуясь с законами логики. Сомневаюсь, чтобы она позволила вовлечь себя в какие-нибудь темные операции.
— Возможно, Летти и умна, но она слишком эмоциональна для того, чтобы все время мыслить трезво и логически.
— Простите, как вы сказали: она слишком эмоциональна? — Морган был явно удивлен.
— Да, черт возьми, необыкновенно эмоциональна. И еще она очень наивна. И слишком доверчива.
— Ничего подобного. Если Летти решит выйти замуж за Филипа Диксона, она сделает это после глубоких и долгих размышлений. Я научил ее находить точные решения в самых сложных ситуациях. Начиная с пятилетнего возраста я уже просил ее аргументировать решения, которые она принимала. И уверен, что на такой ответственный шаг, как замужество, она не пойдет, не взвесив все «за» и «против».
Джоэл обернулся и посмотрел на Моргана:
— Мы говорим об одной и той же женщине?
— Я полагаю, да.
— Не обижайтесь, Морган, но, по-моему, вы не знаете вашу дочь так хорошо, как вам кажется. Летти — существо очень эмоциональное.
— Чепуха. Она умна и всегда мыслит аналитически. Я наблюдал, как в ней эти качества развивались, с раннего возраста.
Джоэл не на шутку разозлился:
— И что, черт возьми, вы предпримете, если она решит выйти замуж за Филипа Диксона? Будете сидеть сложа руки и говорить, что она это делает по зрелом размышлении?
— Летти двадцать девять лет. Если бы к этому возрасту она не научилась мыслить логически, мне было бы уже поздно волноваться по этому поводу. Но так как она умеет мыслить, и довольно неплохо, я уверен, что в конце концов она сделает верный выбор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
— Пожалуй, я так и сделаю. А то она снова ускользнет от меня. Скользкая как угорь.
Морган удивленно поднял свои густые брови. Он ввел Джоэла в гостиную.
— Моя дочь?
— Да. Она прекрасно знала, что я хотел сегодня поговорить с ней, но незаметно ушла из офиса. — Джоэл опустился в легкое кресло у камина и протянул руки к приятному теплу. — Она сказала вам, что этот ее чертов бывший жених появился здесь?
— Моя жена считает, его привлек блеск «Спорттоваров от Торнквиста».
Морган уселся в кресло напротив Джоэла и отложил книгу, которую читал до прихода гостя. Джоэл автоматически взглянул на название: «Использование средневековой логики в компьютерном анализе», автор — Морган Торнквист.
— Это вы написали? — спросил Джоэл, переходя на другую тему.
— Да, вот уже сигнальный экземпляр. Только сегодня получил. По-моему, получилось неплохо.
— И что, действительно в современном компьютерном анализе используют средневековую логику?
— Да, это действительно так. Средневековые логики создали очень эффективные и изощренные методы анализа.
— Вы не шутите?
— Скажите, что сегодня произошло с Филипом Диксоном?
Джоэл забарабанил пальцем по подлокотнику кресла.
— Диксон ворвался в кабинет Летти, когда нас не было в городе. Как только я вошел, этот мерзавец стал давать мне указания. Я едва не выкинул его из окна. Но Летти попросила меня не устраивать сцен, сказала, что мы поговорим позднее. Как примерный управляющий, я покинул ее кабинет, но что делает она? Она от меня скрывается. Я искал ее битых два часа.
— Думаю, Летти немного расстроилась из-за всех этих событий. Она не привыкла разнимать дерущихся мужчин.
Джоэл бросил на него сердитый взгляд:
— Она прекрасно разнимает дерущихся мужчин. Поверьте, я в этом убедился на личном опыте.
— В самом деле?
— Она вовсе не робкая овечка, Летти умеет улаживать такого рода дела. Проблема в Диксоне. Он вернулся и снова пытается увиваться за ней. Хочет заполучить мою компанию, черт его побери. Думает, что сможет управлять «Торнквистом», используя эти протухшие методы ведения бизнеса, которые он преподает в своем Веллакоттском колледже.
Морган, скрестив руки на груди, смотрел на Джоэла поверх своих очков для чтения.
— Меня бы это не удивило. Профессор Диксон всегда отличался некоторым честолюбием. Конечно, ему нужна лаборатория для проверки своих теорий менеджмента.
— Но «Спорттовары от Торнквиста» — это, черт возьми, не лаборатория, — сказал Джоэл. — Хотя я мог бы выкопать ему какой-нибудь ржавый инструмент для вивисекции, если он будет приставать ко мне и дальше.
— Несомненно, он рассматривает компанию «Торнквист» как прекрасную возможность применить собственные методы таким образом, чтобы они принесли ему значительный доход.
— Да, похоже, он не отступится, — пробормотал в ответ Джоэл. — Но единственная возможность для него прибрать к рукам компанию — это жениться на Летти. И я не позволю ему сделать этого.
— Понятно. А Летти знает об этом?
— До сих пор знала. — Беспокойство, копившееся в нем весь вечер, было слишком велико, не давало спокойно сидеть.
Джоэл поднялся и подошел к окну. Сквозь пелену дождя мерцали огни города. Еще один прекрасный вид, подумал он. И еще один красивый дом. Торнквисты себя не обижают.
Он посмотрел на часы и стал гадать, как скоро у входной двери появится Летти. Он не мог дождаться момента, когда она наконец окажется у него в руках. Она должна ему очень многое объяснить, и он намерен сделать все от него зависящее, чтобы так и было.
Затем он поведет ее в постель и сам объяснит ей кое-что. Диксон может сгинуть, где ему заблагорассудится.
— Мне кажется, вы сильно взволнованы тем обстоятельством, что моя дочь якобы питает слабость к Филипу Диксону, — сказал Морган.
— Диксон просто мошенник.
— Вы в этом уверены?
— Совершенно. — Джоэл в сотый раз взглянул на часы.
Морган задумчиво смотрел на пламя в камине.
— Моя дочь неглупа. Я научил ее мыслить ясно и сообразуясь с законами логики. Сомневаюсь, чтобы она позволила вовлечь себя в какие-нибудь темные операции.
— Возможно, Летти и умна, но она слишком эмоциональна для того, чтобы все время мыслить трезво и логически.
— Простите, как вы сказали: она слишком эмоциональна? — Морган был явно удивлен.
— Да, черт возьми, необыкновенно эмоциональна. И еще она очень наивна. И слишком доверчива.
— Ничего подобного. Если Летти решит выйти замуж за Филипа Диксона, она сделает это после глубоких и долгих размышлений. Я научил ее находить точные решения в самых сложных ситуациях. Начиная с пятилетнего возраста я уже просил ее аргументировать решения, которые она принимала. И уверен, что на такой ответственный шаг, как замужество, она не пойдет, не взвесив все «за» и «против».
Джоэл обернулся и посмотрел на Моргана:
— Мы говорим об одной и той же женщине?
— Я полагаю, да.
— Не обижайтесь, Морган, но, по-моему, вы не знаете вашу дочь так хорошо, как вам кажется. Летти — существо очень эмоциональное.
— Чепуха. Она умна и всегда мыслит аналитически. Я наблюдал, как в ней эти качества развивались, с раннего возраста.
Джоэл не на шутку разозлился:
— И что, черт возьми, вы предпримете, если она решит выйти замуж за Филипа Диксона? Будете сидеть сложа руки и говорить, что она это делает по зрелом размышлении?
— Летти двадцать девять лет. Если бы к этому возрасту она не научилась мыслить логически, мне было бы уже поздно волноваться по этому поводу. Но так как она умеет мыслить, и довольно неплохо, я уверен, что в конце концов она сделает верный выбор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101