ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Можете сегодня взять ключи.
Летти улыбнулась с видимым удовольствием:
— Замечательно. Я очень охотно переберусь в новую, собственную квартиру. — Она прошла в кабинет. — Входите, мистер Блэкстоун. Начнем просматривать инструкции.
Джоэл сжал зубы. Он не привык, чтобы им командовал кто-либо, не говоря уже о назойливой, во все влезающей, непредсказуемой библиотекарше, которая думает, что сможет вести дела компании «Спорттовары от Торнквиста». Он гордо прошествовал мимо стола Артура, чувствуя, что тот смотрит на него с нескрываемым любопытством. На лице Бигли застыло то же выражение, что было несколько минут назад у Кэла Мэнфорда.
В глазах Бигли он мог прочесть тот же немой вопрос, что и в глазах Мэнфорда: кто здесь главный?
Джоэл понимал: если он быстро не повернет все происходящее в старое привычное русло, персонал компании по цепочке задастся этим вопросом.
Он со стуком закрыл дверь кабинета Летти, пересек комнату и остановился у окна. Летти села за стол и открыла руководство.
— Давайте начнем с самого начала, — сказала она, быстро перелистывая страницы.
— На мой взгляд, было бы лучше… — Джоэл подошел к столу, положил обе руки на его полированную поверхность и подался вперед. — Видите ли, мисс Торнквист, мне кажется, вы не вполне понимаете, как организована структура управления здесь, в компании.
Она подняла голову, откинула со лба волосы и с интересом посмотрела на него:
— Не понимаю.
— Позвольте, я опишу ее вам. Это корпорация. Не знаю, как все устроено в научной библиотеке, но здесь распоряжения отдает управляющий.
— Я полагаю, что в компетенции управляющего следить за повседневной деятельностью компании и принимать основные решения, способствующие выполнению распоряжений президента.
— Ладно. Я рад, что вы так понимаете. Но при этом необходимо, чтобы президент компании не подрывал авторитет своего управляющего в присутствии сотрудников компании. Президенту, напротив, следует показать, что он полностью доверяет управляющему и полагается на него. Это понятно?
Во взгляде Летти мелькнула тревога.
— Конечно. Вы что, хотите сказать, будто я подрываю ваш авторитет в компании «Спорттовары от Торнквиста»?
— Этого еще не случилось, но может случиться, если вы будете продолжать относиться ко мне как к высокооплачиваемому слуге. Поймите, мисс Торнквист, я не мальчик на побегушках. Вполне возможно, что в один прекрасный день я вообще возглавлю компанию.
— Господи! Право же, я никогда не собиралась относиться к вам как к слуге. Бог свидетель.
Он увидел испуг и раскаяние в ее глазах и не стал скрывать довольной улыбки. Тем лучше.
— Люди начинают спрашивать себя, кто здесь отдает распоряжения. Но прежде никогда не возникало такого вопроса. Вы понимаете это, мисс Торнквист?
— Да. Да, конечно, понимаю. — Она выглядела подавленной. Джоэл убрал руки со стола.
— Это ваша компания, — серьезно сказал он. — Вы имеете полное право знать обо всех ее делах так много или так мало, как вам угодно. Но если вы будете постоянно подвергать сомнению принятые мной решения или критиковать мои действия в присутствии сотрудников, у нас начнутся большие неприятности. Люди могут почувствовать борьбу за власть наверху, как акулы чувствуют в воде запах крови.
— Но нет никакой борьбы за власть. — Летти взволнованно смотрела на него. — Я полностью признаю, что главное лицо здесь вы и что вы превосходно вели дела компании последние десять лет. — Спасибо. Тогда сделайте нам обоим одолжение и не вмешивайтесь в повседневную работу. Вы только смущаете людей и ставите под вопрос мой авторитет. Вы осознаете это, мисс Торнквист?
— Да.
Увидев в ее глазах искреннее раскаяние, Джоэл смягчился. С ободряющей улыбкой он проговорил:
— Теперь, когда между нами нет недомолвок, давайте посмотрим, что вас не устраивает в этом руководстве.
Она с готовностью кивнула:
— — Хорошо. Я вам покажу, где у меня начались проблемы.
Сначала Джоэл слушал ее несколько рассеянно. Сработало, думал он. Он контролирует ее действия, не утратив возможности управлять ситуацией. Фейерверк снова в воздухе. Это как у ребенка отнять конфетку. Нужно только быть осторожным, убеждал он себя. Как однажды сказал ему Чарли, Летти Торнквист милая и способная малышка.
Час спустя Летти откинулась на спинку кресла и заложила руки за голову. От этого движения ее блузка вновь вылезла из-под юбки, а на жакете появились новые интригующие складки.
— Ну, как вы относитесь к моим предложениям пересмотреть инструкции?
Джоэл забарабанил пальцами по столу, хмуро поглядывая на странички, разложенные перед ним. Деловой инстинкт в нем боролся с необходимостью стараться, чтобы маленький нос Летти держался подальше от дел компании.
И дело победило. Он вынужден был признать, что ее замечания справедливы. Черт возьми, он должен был провести полевые испытания этой новой палатки с парой начинающих туристов, которые бы действовали согласно этому проклятому руководству.
— Хорошо. Вы правы, при работе с парой-другой инструкций действительно могут возникнуть некоторые проблемы. — Внезапно в голову ему пришла интересная идея. Он выжидающе посмотрел на Летти. — А что, если я поручу вам исправить это руководство?
Она откликнулась с энтузиазмом:
— Прекрасная мысль.
— Мы таким образом используем ваши способности. — На время это ее займет. Незанятые руки всегда опасны.
— Мистер Блэкстоун. — Летти прочистила горло, мельком взглянула на дверь и, убедившись, что она закрыта, понизив голос, добавила:
— То есть Джоэл.
— Да? — Он просматривал страницу руководства, гадая, почему с самого начала не обратил на это внимания:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
Летти улыбнулась с видимым удовольствием:
— Замечательно. Я очень охотно переберусь в новую, собственную квартиру. — Она прошла в кабинет. — Входите, мистер Блэкстоун. Начнем просматривать инструкции.
Джоэл сжал зубы. Он не привык, чтобы им командовал кто-либо, не говоря уже о назойливой, во все влезающей, непредсказуемой библиотекарше, которая думает, что сможет вести дела компании «Спорттовары от Торнквиста». Он гордо прошествовал мимо стола Артура, чувствуя, что тот смотрит на него с нескрываемым любопытством. На лице Бигли застыло то же выражение, что было несколько минут назад у Кэла Мэнфорда.
В глазах Бигли он мог прочесть тот же немой вопрос, что и в глазах Мэнфорда: кто здесь главный?
Джоэл понимал: если он быстро не повернет все происходящее в старое привычное русло, персонал компании по цепочке задастся этим вопросом.
Он со стуком закрыл дверь кабинета Летти, пересек комнату и остановился у окна. Летти села за стол и открыла руководство.
— Давайте начнем с самого начала, — сказала она, быстро перелистывая страницы.
— На мой взгляд, было бы лучше… — Джоэл подошел к столу, положил обе руки на его полированную поверхность и подался вперед. — Видите ли, мисс Торнквист, мне кажется, вы не вполне понимаете, как организована структура управления здесь, в компании.
Она подняла голову, откинула со лба волосы и с интересом посмотрела на него:
— Не понимаю.
— Позвольте, я опишу ее вам. Это корпорация. Не знаю, как все устроено в научной библиотеке, но здесь распоряжения отдает управляющий.
— Я полагаю, что в компетенции управляющего следить за повседневной деятельностью компании и принимать основные решения, способствующие выполнению распоряжений президента.
— Ладно. Я рад, что вы так понимаете. Но при этом необходимо, чтобы президент компании не подрывал авторитет своего управляющего в присутствии сотрудников компании. Президенту, напротив, следует показать, что он полностью доверяет управляющему и полагается на него. Это понятно?
Во взгляде Летти мелькнула тревога.
— Конечно. Вы что, хотите сказать, будто я подрываю ваш авторитет в компании «Спорттовары от Торнквиста»?
— Этого еще не случилось, но может случиться, если вы будете продолжать относиться ко мне как к высокооплачиваемому слуге. Поймите, мисс Торнквист, я не мальчик на побегушках. Вполне возможно, что в один прекрасный день я вообще возглавлю компанию.
— Господи! Право же, я никогда не собиралась относиться к вам как к слуге. Бог свидетель.
Он увидел испуг и раскаяние в ее глазах и не стал скрывать довольной улыбки. Тем лучше.
— Люди начинают спрашивать себя, кто здесь отдает распоряжения. Но прежде никогда не возникало такого вопроса. Вы понимаете это, мисс Торнквист?
— Да. Да, конечно, понимаю. — Она выглядела подавленной. Джоэл убрал руки со стола.
— Это ваша компания, — серьезно сказал он. — Вы имеете полное право знать обо всех ее делах так много или так мало, как вам угодно. Но если вы будете постоянно подвергать сомнению принятые мной решения или критиковать мои действия в присутствии сотрудников, у нас начнутся большие неприятности. Люди могут почувствовать борьбу за власть наверху, как акулы чувствуют в воде запах крови.
— Но нет никакой борьбы за власть. — Летти взволнованно смотрела на него. — Я полностью признаю, что главное лицо здесь вы и что вы превосходно вели дела компании последние десять лет. — Спасибо. Тогда сделайте нам обоим одолжение и не вмешивайтесь в повседневную работу. Вы только смущаете людей и ставите под вопрос мой авторитет. Вы осознаете это, мисс Торнквист?
— Да.
Увидев в ее глазах искреннее раскаяние, Джоэл смягчился. С ободряющей улыбкой он проговорил:
— Теперь, когда между нами нет недомолвок, давайте посмотрим, что вас не устраивает в этом руководстве.
Она с готовностью кивнула:
— — Хорошо. Я вам покажу, где у меня начались проблемы.
Сначала Джоэл слушал ее несколько рассеянно. Сработало, думал он. Он контролирует ее действия, не утратив возможности управлять ситуацией. Фейерверк снова в воздухе. Это как у ребенка отнять конфетку. Нужно только быть осторожным, убеждал он себя. Как однажды сказал ему Чарли, Летти Торнквист милая и способная малышка.
Час спустя Летти откинулась на спинку кресла и заложила руки за голову. От этого движения ее блузка вновь вылезла из-под юбки, а на жакете появились новые интригующие складки.
— Ну, как вы относитесь к моим предложениям пересмотреть инструкции?
Джоэл забарабанил пальцами по столу, хмуро поглядывая на странички, разложенные перед ним. Деловой инстинкт в нем боролся с необходимостью стараться, чтобы маленький нос Летти держался подальше от дел компании.
И дело победило. Он вынужден был признать, что ее замечания справедливы. Черт возьми, он должен был провести полевые испытания этой новой палатки с парой начинающих туристов, которые бы действовали согласно этому проклятому руководству.
— Хорошо. Вы правы, при работе с парой-другой инструкций действительно могут возникнуть некоторые проблемы. — Внезапно в голову ему пришла интересная идея. Он выжидающе посмотрел на Летти. — А что, если я поручу вам исправить это руководство?
Она откликнулась с энтузиазмом:
— Прекрасная мысль.
— Мы таким образом используем ваши способности. — На время это ее займет. Незанятые руки всегда опасны.
— Мистер Блэкстоун. — Летти прочистила горло, мельком взглянула на дверь и, убедившись, что она закрыта, понизив голос, добавила:
— То есть Джоэл.
— Да? — Он просматривал страницу руководства, гадая, почему с самого начала не обратил на это внимания:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101