ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джоэл откинулся в своем кресле.
— Садитесь, Бигли. Завтра выйдет на работу мисс Торнквист, и вы будете ее помощником.
— Да, сэр. — Бигли сел. — Меня так взволновало это, сэр. Это чудесное повышение для меня, сэр, и я вам очень благодарен.
Джоэл усмехнулся:
— Рад слышать. И главное, что вы должны знать и всегда помнить: я не хочу, чтобы мисс Торнквист беспокоили по мелочам. Вам это понятно?
— Думаю, да, сэр, — ответил Артур и осторожно заметил:
— А как именно я должен оберегать ее от подобного беспокойства?
— Сообщайте миссис Сэджвик обо всем, что будет происходить в кабинете мисс Торнквист. Миссис Сэджвик сообщит мне. Таким образом я буду следить за ситуацией и вмешаюсь, если понадобится. Так по цепочке и будет осуществляться руководство. Как вы думаете, вам под силу выполнить эти простые правила?
— Да, сэр. Без всякого сомнения, сэр.
— Превосходно. Я хочу знать обо всех действиях президента компании. Все звонки мисс Торнквист должны быть под моим контролем, и вам надлежит сообщать мне обо всех ее посетителях. В каждом таком случае вы будете получать особые указания.
— Да, сэр.
— Миссис Сэджвик даст вам подробные инструкции на сегодняшний день. А сейчас можете идти.
— Да, сэр. — Артур поднялся и повернулся, чтобы идти к двери.
Носком туфли он зацепился за край ковра и потерял равновесие. Он взмахнул рукой, стараясь ухватиться за что-нибудь, чтобы не упасть, и схватился за подлокотник кресла, которое с грохотом перевернулось.
— Думаю, вы будете прекрасным помощником мисс Торнквист, — заметил Джоэл, когда Артур Бигли поднялся с ковра и направился к двери.
Глава 4
Через две недели Джоэл стоял у двери, ведущей в анфиладу заново отделанных комнат, где разместился офис президента компании «Спорттовары от Торнквиста». Внутренние двери были открыты, и Джоэл с первого взгляда понял, что Летти на месте нет.
Он сердито посмотрел на Артура Бигли, который сидел за столом в небольшой приемной. Одетый в белую рубашку и галстук, Артур что-то быстро печатал на машинке. Он вздрогнул, увидев в дверях Джоэла, и посмотрел на него с беспокойством. Джоэл заметил, что Артур часто мигает и что на нем нет его всегдашних очков в металлической оправе. Видимо, Артур решил попробовать контактные линзы.
— Где мисс Торнквист, Бигли? У меня сложилось впечатление, что она здесь, в офисе.
Артур еще чаще замигал. Было ясно, что его пугает перспектива отвечать за то, что Летти нет там, где ей положено быть.
— Я думаю, мисс Торнквист спустилась на четвертый этаж в конференц-зал, мистер Блэкстоун.
— Но там сейчас нет никакого совещания или собрания, Бигли. — Джоэл явно терял терпение, и Артур знал это, как знали и все остальные сотрудники компании. Последние две недели были трудными для всех, возможно, за исключением самой Летти. Как Джоэл имел возможность убедиться, новый президент компании «Спорттовары от Торнквиста» основательно занялась делами.
— Да, сэр, я это знаю, сэр. Она сказала, что после обеда у нее намечена там особая программа.
— Что за программа?
Артур похолодел. Часто-часто мигая, он ответил:
— Не знаю, сэр. Этого мисс Торнквист мне не сказала.
Джоэл понял, что разговор бессмыслен. Нельзя добиться чего-нибудь от этого дуралея. Ясно, что Бигли ничего не знал.
— Ладно, пойду сам посмотрю, что она там делает.
— Да, сэр. — Артур почувствовал громадное облегчение, что его оставили в покое. — Да, совсем забыл. Еще два раза звонил этот человек, Филип Диксон. Я информировал миссис Сэджвик.
Джоэл, который уже повернулся, чтобы уйти, остановился.
— Вы ответили ему так, как я вас учил?
— Да, мистер Блэкстоун. — Артур отважился слабо улыбнуться. — Я, как вы мне наказывали, сказал ему, что мисс Торнквист не может подойти к телефону.
— И вы не рассказали об этих звонках мисс Торнквист?
— Нет, сэр. Вы мне запретили беспокоить ее по этому поводу, и я неукоснительно следую вашим указаниям.
— Очень хорошо, Бигли. У мисс Торнквист в эти дни великое множество дел и без того, чтобы отвлекаться на надоедливые телефонные звонки. — Джоэл кивнул в знак одобрения. — Вы хорошо работаете. Продолжайте так и дальше.
— Да, сэр. Спасибо, сэр. — Артур, казалось, был счастлив, что гроза миновала. Он взял чистый лист бумаги и стал закладывать его в машинку. Вдруг он вскочил на ноги как ужаленный:
— О нет!
Джоэл нахмурил брови:
— Что с вами, черт возьми, Бигли?
— Ничего, сэр. Просто у меня выпали контактные линзы. Сейчас найду их.
Артур опустился на колени и стал осторожно шарить рукой по ковру.
Довольный тем, что контроль за действиями президента в президентском офисе худо-бедно налажен, Джоэл направился через холл к лестнице. Он никогда не пользовался лифтом. Эту проклятую машину вечно приходится ожидать. Во всяком случае, Джоэлу казалось, что ожидание длится целую вечность. Он обратил внимание на то, что многие вовсе не возражают сделать перерыв: в любое время он видел достаточно большую группу его сотрудников, стоящих в холле и прохлаждающихся в ожидании лифта.
Он открыл дверь на лестничную клетку и насупившись стал спускаться в предвкушении сцены, которая ожидает его в конференц-зале. За прошедшие две недели Летти показала себя энергичной, непредсказуемой и потенциально взрывоопасной.
Она безраздельно отдалась изучению всех материалов, чтобы разобраться в делах компании. Казалось, двадцать четыре часа в сутки она проводила на работе, находясь то в торговых залах, то в складских помещениях, то в бухгалтерии.
Три дня назад он нашел ее примеряющей куртки в отделе одежды. При воспоминании об этом он улыбнулся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101