ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Так что мы его уже и рань
ше брали.
Ч На улице Ч это другое дело. Если машина движется по дороге, тут о непри
косновенности личной жизни особо печься не приходится. А вот когда машин
а находится на частной территории, то, если вы даже видите наркотики, для о
быска и ареста вам нужно получить ордер.
Ч Но это же безумие! Ч возразила женщина. Ч У него там было десять унций
чистого кокаина. Он самый настоящий наркодилер. Служба по борьбе с нарко
тиками месяцами гоняется за такими, как он.
Ч Вы уверены в том, что сказали, офицер
Офицер Ч вежливое обращение к сотруднику
полиции, в том числе Ч как, например, в данном случае Ч к рядовому и сержа
нтскому составу.
? Ч спросил у Сакс капитан.
Ч Абсолютно.
Ч Ваши рекомендации?
Ч Конфисковать наркотик, нагнать страху божьего на этого правонарушит
еля и передать его данные в службу по борьбе с наркотиками. Ч Амелия посм
отрела на женщину-полицейского: Ч А вам стоит подучить правила проведе
ния обысков и арестов.
Женщина начала спорить, но Сакс, не обращая на нее внимания, внимательно р
азглядывала пустую автостоянку, где возле мусорного бака все еще остава
лась угнанная преступниками машина.
Ч Офицер... Ч начал капитан.
Ч Вы сказали, трое преступников? Ч перебила его Сакс, обратившись к Уил
кинсу.
Ч Да.
Ч А откуда вам это известно?
Ч Так сообщалось в отчете об ограблении ювелирного магазина.
Отделившись от стены, Сакс достала свой «глок».
Ч А теперь взгляните на угнанную машину! Ч рявкнула она.
Ч О Боже! Ч воскликнул Уилкинс.
Все дверцы машины были распахнуты. Беглецов оказалось не трое, а четверо.

Пригнувшись, Сакс быстро осмотрела автостоянку и навела пистолет на то е
динственное место, где можно было спрятаться Ч небольшое пространство
позади мусорного бака.
Ч К бою! Ч заметив какое-то движение, сразу же крикнула она. Все пригнули
сь. Из-за бака вдруг выскочил крупный мужчина в футболке и стремительно б
росился в сторону улицы. В руках у него был дробовик. Ч Бросай оружие! Ч п
риказала Сакс, прицелившись ему в грудь. На миг замешкавшись, он ухмыльну
лся и стал наводить дробовик на полицейских. Сакс выставила вперед свой
«глок» и весело проговорила: Ч Бац, бац... Ага, попался!
Мужчина с ружьем засмеялся и, остановившись, восхищенно покачал головой.

Ч Здорово! А я уже думал, что сделал вас. Ч Закинув на плечо увесистый дро
бовик, он направился к стоявшим возле дома своим коллегам-полицейским. Д
ругой «преступник», сидевший в машине, повернулся так, чтобы с него сняли
наручники. Уилкинс освободил его.
Секундой позже к ним присоединилась «заложница» Ч женщина-полицейски
й латиноамериканского происхождения, которую Сакс знала уже много лет. Р
азумеется, никаких признаков беременности у нее не было.
Ч Прекрасно сработано, Амелия, ты меня просто спасла! Ч похлопав Сакс п
о спине, с чувством произнесла она.
Весьма довольная собой, Сакс тем не менее сохраняла серьезное выражение
лица Ч словно школьница, только что сдавшая важный экзамен.
По сути дела, так оно и было.
Амелия Сакс добивалась нового назначения. Ее отец Герман всю жизнь работ
ал в патрульно-постовой службе, и Сакс, имевшая сейчас то же звание, готов
а была прослужить там еще несколько лет, но после 11 сентября решила, что сп
особна сделать для родного города гораздо больше. Поэтому и вознамерила
сь перейти на бумажную работу, надеясь получить звание сержанта уголовн
ой полиции.
В деле борьбы с преступностью ни одна правоохранительная служба Нью-Йор
ка не имела таких заслуг, как уголовная полиция. Ее традиции восходили к н
есгибаемому инспектору Томасу Бирнсу, возглавлявшему в 1880-х годах только
что созданное Детективное бюро. Характерные для Бирнса приемы включали
в себя как угрозы и тяжелые удары в челюсть, так и весьма искусные умозакл
ючения. Однажды он нашел украденное кольцо по одной крошечной улике, обн
аруженной им на месте преступления. Под энергичным руководством Бирнса
детективы, получившие прозвище «бессмертные», радикально снизили уров
ень преступности в городе, который в те времена имел столь же дурную репу
тацию, как и любой штат Дикого Запада.
Герман Сакс коллекционировал памятные вещи, связанные с историей нью-йо
ркской полиции. Незадолго до смерти он передал дочери одну из своих самы
х дорогих реликвий Ч потрепанный блокнот, в котором Бирнс вел записи о п
роведенных им расследованиях. Сакс помнила, с каким интересом слушала в
детстве отца, читавшего ей вслух наиболее интересные отрывки из этого бл
окнота, и они вместе придумывали соответствующие случаю истории.
12 октября 1883 года. Найдена вторая нога! Угольный бункер Слаггарди, 5-я у
л. Ожидаю скорого признания Коттона Уильямса.
Несмотря на высокий престиж Детективного бюро (и высокую зарплату его со
трудников), женщинам, как ни странно, всегда предоставляли здесь больше в
озможностей для служебного роста, чем в любом другом подразделении нью-
йоркской полиции. Если Томас Бирнс символизировал мужское начало этого
бюро, то Мэри Шенли Ч женское. Считая ее героиней, Амелия преклонялась пе
ред ней. В далеких 1930-х годах Шенли заслужила репутацию жесткого, бескомпр
омиссного полицейского. «Если у вас есть оружие, его надо использовать»,
Ч как-то сказала она и следовала этому правилу довольно часто. На пенсию
Шенли ушла с должности детектива первого класса.
Сакс, однако, хотела не просто быть детективом, но и получить звание. В нью-
йоркской полиции, как и в большей части других полицейских служб, стать д
етективом можно, лишь обладая соответствующими заслугами и опытом, а вот
для того, чтобы получить звание сержанта, необходимо сдать устные и пись
менные экзамены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики