ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Кроме того, как это только что случилось с Сакс, придется
пройти итоговые учения, позволяющие выявить практические навыки соиск
ателя в управлении личным составом, умении работать в команде и принимат
ь эффективные решения в боевой обстановке.
Капитан, учтивый ветеран, внешне напоминавший Лоренса Фишберна, должен б
ыл оценить поведение Сакс на таких учениях.
Ч Ну что ж, офицер, Ч улыбнулся он, Ч мы подробно опишем ваши результаты
, и их приобщат к вашему личному делу. Однако сейчас я хочу сказать вам нес
колько слов неофициально. Ч Капитан заглянул в свой блокнот. Ч Вы совер
шенно точно оценили угрозу, которой могли подвергнуться сотрудники и гр
ажданские лица, и своевременно обратились за подмогой в соответствии с с
итуацией. Личный состав был развернут максимально скрытно и вместе с тем
так, что у нарушителей не осталось никаких шансов выйти из окружения. Вы п
равильно квалифицировали незаконный обыск. А получение от одного из под
озреваемых информации личного характера позволило переговорщику испо
льзовать ее. Так что это было весьма удачным вашим ходом. Такие моменты мы
раньше не отрабатывали, а теперь стоит об этом подумать. Ну и, наконец, мы д
аже не предполагали, что вы вычислите четвертого нарушителя. Планировал
ось, что он подстрелит офицера Уилкинса, Ч тогда мы бы посмотрели, как вы
справитесь с ситуацией, связанной с потерей личного состава, и организуе
те преследование преступника. Ч Забыв об официальном характере разгов
ора, капитан широко улыбнулся. Ч Однако вы все же сумели подстрелить это
го мерзавца. Бац, бац! Вы ведь уже сдали устные и письменные экзамены?
Ч Так точно, сэр. Результаты скоро объявят.
Ч Моя группа даст оценку учениям и направит в комиссию вместе со своими
рекомендациями. А сейчас вы свободны.
Ч Есть, сэр!
Коп, изображавший последнего плохого парня Ч того, что с дробовиком, Ч п
риблизился к Сакс. Это был красивый итальянец с мышцами боксера Ч явный
выходец из бруклинских доков. Его щеки и подбородок заросли щетиной. На б
едре красовался крупнокалиберный пистолет, и Сакс подумала, что этот сам
оуверенный улыбчивый итальянец вполне мог бы бриться, используя этот пи
столет вместо зеркала.
Ч Должен тебе сказать, что я участвовал в дюжине учений, и нынешнее было
лучшим из всех, детка.
Это приятно удивило Амелию. Конечно, в управлении еще оставались подобны
е троглодиты Ч от рядовых патрульных до высшего руководства, Ч но обыч
но они вели себя снисходительно, не проявляя откровенного желания. Сакс
уже почти год не слышала от мужчин-полицейских словечек вроде «детка» и
ли «милая».
Ч Если не возражаешь, называй меня «офицер».
Ч Нет-нет! Ч рассмеялся он. Ч Успокойся. Учения ведь уже закончились.
Ч Ну и что с того?
Ч Когда я говорю «детка», это не относится к учениям. Не считай это должн
остным преступлением. Я говорю это потому, что восхищен. И потому, что ты т
акая... ну, ты знаешь. Ч Он просиял. Ч Я не горазд на комплименты, и от меня н
е часто услышишь такое.
Ч Потому что ты такой... ну, ты знаешь.
Ч Эй, ты не обиделась?
Ч Ничуть. Но все-таки называй меня «офицер». И я буду так же обращаться к т
ебе.
Ч Я не хотел обидеть тебя. Ты красивая девушка. А я парень. Ты ведь знаешь,
что это значит... Так вот.
Ч Да, так вот, детка, Ч ответила Сакс и пошла прочь. Нахмурившись, он прег
радил ей путь:
Ч Эй, подожди! Как-то нехорошо получается. Давай я куплю тебе пива. Когда у
знаешь меня получше, я понравлюсь тебе.
Ч Это еще вопрос! Ч рассмеялся один из его приятелей.
Добродушно показав ему средний палец, «детка» снова повернулся к Сакс. В
этот момент ее пейджер подал звуковой сигнал, и она увидела на экране ном
ер Райма, после чего там появилось слово «срочно».
Ч Надо идти, Ч сказала Сакс.
Ч Значит, на пиво времени нет? Ч огорчился полицейский.
Ч Нет.
Ч А как насчет телефончика?
Изобразив пистолет большим и указательным пальцами, Амелия направила н
а него воображаемый ствол и, выкрикнув: «бац, бац!» Ч побежала к своему же
лтому «камаро».
Глава 3
И это называется школой?
Волоча за собой большую черную сумку на колесиках, Сакс шла по полутемно
му коридору. Пахло плесенью и старым деревом, с высокого потолка свисала
густая паутина.
Как здесь можно изучать музыку? Все очень напоминает обстановку из роман
ов Анны Райс, которые так любит читать ее мать.
Ч Нечистое место, Ч то ли в шутку, то ли всерьез пробормотал один из поли
цейских, и этим было все сказано.
Шестеро копов Ч четверо патрульных и двое в гражданской одежде Ч стоял
и в конце зала возле двустворчатых дверей. Наклонив голову и сжимая в рук
е один из своих традиционных блокнотов, о чем-то разговаривал с охранник
ом взъерошенный Лон Селлитто. Форменная одежда охранника была такой же п
ыльной и грязной, как и все здешние полы и стены.
Через открытую дверь было видно еще одно полутемное помещение, посереди
которого лежало тело жертвы.
Ч Нам нужно освещение. Пара комплектов, Ч сказала Сакс технику. Ч Кивн
ув, молодой человек направился к своей МБР Ч машине быстрого реагирован
ия, битком набитой оборудованием, необходимым для работы на месте престу
пления.
Машина стояла возле здания, заняв часть тротуара Ч наверняка техник еха
л сюда не с такой скоростью, как Сакс, ухитрившаяся разогнать свою развал
юху 1969 года выпуска до семидесяти миль в час.
Амелия пристально рассматривала юную блондинку, лежавшую в трех метрах
от нее. Из-за того, что руки девушки были скреплены наручниками за спиной,
живот дугой выдавался вверх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
пройти итоговые учения, позволяющие выявить практические навыки соиск
ателя в управлении личным составом, умении работать в команде и принимат
ь эффективные решения в боевой обстановке.
Капитан, учтивый ветеран, внешне напоминавший Лоренса Фишберна, должен б
ыл оценить поведение Сакс на таких учениях.
Ч Ну что ж, офицер, Ч улыбнулся он, Ч мы подробно опишем ваши результаты
, и их приобщат к вашему личному делу. Однако сейчас я хочу сказать вам нес
колько слов неофициально. Ч Капитан заглянул в свой блокнот. Ч Вы совер
шенно точно оценили угрозу, которой могли подвергнуться сотрудники и гр
ажданские лица, и своевременно обратились за подмогой в соответствии с с
итуацией. Личный состав был развернут максимально скрытно и вместе с тем
так, что у нарушителей не осталось никаких шансов выйти из окружения. Вы п
равильно квалифицировали незаконный обыск. А получение от одного из под
озреваемых информации личного характера позволило переговорщику испо
льзовать ее. Так что это было весьма удачным вашим ходом. Такие моменты мы
раньше не отрабатывали, а теперь стоит об этом подумать. Ну и, наконец, мы д
аже не предполагали, что вы вычислите четвертого нарушителя. Планировал
ось, что он подстрелит офицера Уилкинса, Ч тогда мы бы посмотрели, как вы
справитесь с ситуацией, связанной с потерей личного состава, и организуе
те преследование преступника. Ч Забыв об официальном характере разгов
ора, капитан широко улыбнулся. Ч Однако вы все же сумели подстрелить это
го мерзавца. Бац, бац! Вы ведь уже сдали устные и письменные экзамены?
Ч Так точно, сэр. Результаты скоро объявят.
Ч Моя группа даст оценку учениям и направит в комиссию вместе со своими
рекомендациями. А сейчас вы свободны.
Ч Есть, сэр!
Коп, изображавший последнего плохого парня Ч того, что с дробовиком, Ч п
риблизился к Сакс. Это был красивый итальянец с мышцами боксера Ч явный
выходец из бруклинских доков. Его щеки и подбородок заросли щетиной. На б
едре красовался крупнокалиберный пистолет, и Сакс подумала, что этот сам
оуверенный улыбчивый итальянец вполне мог бы бриться, используя этот пи
столет вместо зеркала.
Ч Должен тебе сказать, что я участвовал в дюжине учений, и нынешнее было
лучшим из всех, детка.
Это приятно удивило Амелию. Конечно, в управлении еще оставались подобны
е троглодиты Ч от рядовых патрульных до высшего руководства, Ч но обыч
но они вели себя снисходительно, не проявляя откровенного желания. Сакс
уже почти год не слышала от мужчин-полицейских словечек вроде «детка» и
ли «милая».
Ч Если не возражаешь, называй меня «офицер».
Ч Нет-нет! Ч рассмеялся он. Ч Успокойся. Учения ведь уже закончились.
Ч Ну и что с того?
Ч Когда я говорю «детка», это не относится к учениям. Не считай это должн
остным преступлением. Я говорю это потому, что восхищен. И потому, что ты т
акая... ну, ты знаешь. Ч Он просиял. Ч Я не горазд на комплименты, и от меня н
е часто услышишь такое.
Ч Потому что ты такой... ну, ты знаешь.
Ч Эй, ты не обиделась?
Ч Ничуть. Но все-таки называй меня «офицер». И я буду так же обращаться к т
ебе.
Ч Я не хотел обидеть тебя. Ты красивая девушка. А я парень. Ты ведь знаешь,
что это значит... Так вот.
Ч Да, так вот, детка, Ч ответила Сакс и пошла прочь. Нахмурившись, он прег
радил ей путь:
Ч Эй, подожди! Как-то нехорошо получается. Давай я куплю тебе пива. Когда у
знаешь меня получше, я понравлюсь тебе.
Ч Это еще вопрос! Ч рассмеялся один из его приятелей.
Добродушно показав ему средний палец, «детка» снова повернулся к Сакс. В
этот момент ее пейджер подал звуковой сигнал, и она увидела на экране ном
ер Райма, после чего там появилось слово «срочно».
Ч Надо идти, Ч сказала Сакс.
Ч Значит, на пиво времени нет? Ч огорчился полицейский.
Ч Нет.
Ч А как насчет телефончика?
Изобразив пистолет большим и указательным пальцами, Амелия направила н
а него воображаемый ствол и, выкрикнув: «бац, бац!» Ч побежала к своему же
лтому «камаро».
Глава 3
И это называется школой?
Волоча за собой большую черную сумку на колесиках, Сакс шла по полутемно
му коридору. Пахло плесенью и старым деревом, с высокого потолка свисала
густая паутина.
Как здесь можно изучать музыку? Все очень напоминает обстановку из роман
ов Анны Райс, которые так любит читать ее мать.
Ч Нечистое место, Ч то ли в шутку, то ли всерьез пробормотал один из поли
цейских, и этим было все сказано.
Шестеро копов Ч четверо патрульных и двое в гражданской одежде Ч стоял
и в конце зала возле двустворчатых дверей. Наклонив голову и сжимая в рук
е один из своих традиционных блокнотов, о чем-то разговаривал с охранник
ом взъерошенный Лон Селлитто. Форменная одежда охранника была такой же п
ыльной и грязной, как и все здешние полы и стены.
Через открытую дверь было видно еще одно полутемное помещение, посереди
которого лежало тело жертвы.
Ч Нам нужно освещение. Пара комплектов, Ч сказала Сакс технику. Ч Кивн
ув, молодой человек направился к своей МБР Ч машине быстрого реагирован
ия, битком набитой оборудованием, необходимым для работы на месте престу
пления.
Машина стояла возле здания, заняв часть тротуара Ч наверняка техник еха
л сюда не с такой скоростью, как Сакс, ухитрившаяся разогнать свою развал
юху 1969 года выпуска до семидесяти миль в час.
Амелия пристально рассматривала юную блондинку, лежавшую в трех метрах
от нее. Из-за того, что руки девушки были скреплены наручниками за спиной,
живот дугой выдавался вверх.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22